Zena feat. Kopil - örümcek (feat. Kopil) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zena feat. Kopil - örümcek (feat. Kopil)




örümcek (feat. Kopil)
Паук (feat. Kopil)
Karanlık mağaradan içeri girdim içerde örümcek, ağlar
Я вошёл в тёмную пещеру, внутри паук, сети
Tüm yüzsüzlüğümü gösterdim sıra sende hadi ağla
Я показал всё своё бесстыдство, теперь твоя очередь, плачь
Kendinden uzakta yollarda tuzaklar, kalbinde ağrı var
Вдали от себя, на дорогах ловушки, в твоём сердце боль
Bedel büyükken kazançtan
Награда меньше, чем расплата
Karanlıkta kendimi dinledim biraz, hoş oldu
Я немного послушал себя в темноте, было приятно
Dostlarla yürünen yollar bi baktım da boş oldu
Дороги, по которым шёл с друзьями, оказались пустыми
Işıklar söndü ortam birden loş oldu
Огни погасли, обстановка стала мрачной
Karanlığa alışmışken tam mum yanınca sarhoş oldum
Я привык к темноте, но когда свеча зажглась, я опьянел
Yoruldum karanlık yollarda yürümekten dedim yeter ey
Я устал идти по тёмным дорогам, сказал, хватит
Bulamadım hiç yol pes etmedim hep ben yürüdüm yekten
Я не нашёл пути, но не сдавался, всегда шёл напролом
Duramadım hep aradım anladım ışıkların işi yokmuş meğer bizle
Я не мог остановиться, всегда искал и понял, что свету нет дела до нас
Benim de senle, hadi gel vs, gülüyom cidden halinize
У меня тоже нет дела до тебя, давай, ха-ха, я реально смеюсь над вами
Konuşup durun hep kendinize eyy nefretim her yeri sarıcak
Говорите сами с собой, эй, моя ненависть сожжёт всё
Kaçıcak yer arican yana yakıla sadece gölgenden bile korkcan çakal
Некуда бежать, всё горит, ты будешь бояться даже своей тени, шакал
Sanıyon kendini ama bilmiyon haspam, ben kralım karanlıkta
Ты возомнил о себе, но не знаешь, неудачник, я король в темноте
Karanlık mağaradan içeri girdim içerde örümcek, ağlar
Я вошёл в тёмную пещеру, внутри паук, сети
Tüm yüzsüzlüğümü gösterdim sıra sende hadi ağla
Я показал всё своё бесстыдство, теперь твоя очередь, плачь
Kendinden uzakta yollarda tuzaklar, kalbinde ağrı var
Вдали от себя, на дорогах ловушки, в твоём сердце боль
Bedel büyükken kazançtan
Награда меньше, чем расплата
Karanlıkta kendimi dinledim biraz, hoş oldu
Я немного послушал себя в темноте, было приятно
Dostlarla yürünen yollar bi baktım da boş oldu
Дороги, по которым шёл с друзьями, оказались пустыми
Işıklar söndü ortam birden loş oldu
Огни погасли, обстановка стала мрачной
Karanlığa alışmışken tam mum yanınca sarhoş oldum
Я привык к темноте, но когда свеча зажглась, я опьянел





Writer(s): Zeynep Naz Ercan


Attention! Feel free to leave feedback.