Lyrics and translation Zena feat. slackrab - trust no one 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
trust no one 2
Никому не верь 2
Kızıl
çember
akbabayım
Я
– красный
круг,
стервятник,
Yalanların
farkındayım
Вижу
твою
ложь,
Doesn't
matter
kurt
or
lion
Неважно,
волк
ты
или
лев,
Kanın
damak
tadım
kanım
Вкус
твоей
крови
– моё
наслаждение,
Kalırsa
bak
karnındayım
Если
что
останется
– посмотри
в
моём
желудке.
Dökme
demir
benim
adım
Моё
имя
– литая
сталь,
Tutmam
pas
bak
arınmaya
Не
жди
ржавчины,
смотри,
как
очищаюсь,
İhtiyaç
yok
kanım
fire
Мне
не
нужен
огонь,
Zirve
güzel
tanınmaya
Вершина
прекрасна,
когда
тебя
узнают,
İhtiyaç
yok
karım
baya
Мне
не
нужна
твоя
колесница,
Yüksek
sizden
super
saiyan
Я
выше
тебя,
как
супер-сайян,
Modum
sade
hırsızlara
Мой
режим
прост
только
для
воров,
Sorun
değil
bana
kalsa
Если
бы
всё
было
по-моему,
не
было
бы
проблем,
Veririm
lan
neyim
varsa
Я
бы
отдала
всё,
что
у
меня
есть.
Ne
demek
lan?
Что
ты
сказал?
Denemek
geri
baştan?
Хочешь
попробовать
всё
с
начала?
Canını
lan
kaç
kere
daha
alcam?
Сколько
раз
я
ещё
заберу
твою
жизнь?
Deneme
bak
deneme
bak
sonu
nolcak
Давай,
попробуй,
посмотрим,
чем
это
закончится,
Biliyoz
lan
sana
yazık
ol‑cak
Мы
оба
знаем,
что
тебе
будет
плохо,
İte
vurmam
ite
vurmam
hoşt
lan
Не
трогаю
шавок,
не
трогаю,
кыш,
I
don't
I
don't
Trust
no
one
Я
не...
Я
не...
Никому
не
верь.
Karşındaki
dahi
Передо
тобой
гений,
Karşındaki
kahin
Передо
тобой
пророк,
Yazısıdır
tarih
Мои
слова
– это
история,
Yazım
bu
bak
sahi
Это
моё
письмо,
правда,
Yazılara
sahip
Владею
словами,
Tuttun
kafa
napim
Ты
свихнулся,
что
мне
делать?
Olcam
derken
alim
Хотела
стать
учёной,
Oldum
yine
zalim
Снова
стала
тираном.
Ölümüne
keskin
Смертельно
остра,
Ölümüne
narin
Смертельно
нежна,
Ölümünse
ani
Смерть
мгновенна,
Güven
yok
en
harbi‑nizde
gelse
napim
Нет
доверия,
даже
если
придёт
твой
самый
преданный,
что
мне
делать?
Tabutuma
amin
Скажет
аминь
на
мою
могилу,
Dicek
yoksa
honey
Если
не
скажет,
милый.
Ne
demek
lan?
Что
ты
сказал?
Denemek
geri
baştan?
Хочешь
попробовать
всё
с
начала?
Canını
lan
kaç
kere
daha
alcam?
Сколько
раз
я
ещё
заберу
твою
жизнь?
Deneme
bak
deneme
bak
sonu
nolcak
Давай,
попробуй,
посмотрим,
чем
это
закончится,
Biliyoz
lan
sana
yazık
ol‑cak
Мы
оба
знаем,
что
тебе
будет
плохо,
İte
vurmam
ite
vurmam
hoşt
lan
Не
трогаю
шавок,
не
трогаю,
кыш,
I
don't
I
don't
Trust
no
one
Я
не...
Я
не...
Никому
не
верь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ömer Faruk Aksoylar
Attention! Feel free to leave feedback.