Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Poquito Que Te Roce
Bei der kleinsten Berührung
Dime
si
es
por
darme
celos
Sag
mir,
ob
du
mich
eifersüchtig
machen
willst
O
si
estás
buscando
el
medio
Oder
ob
du
einen
Weg
suchst
De
tratarme
de
olvidar
um
zu
versuchen,
mich
zu
vergessen
A
qué
es
a
lo
que
juegas
Was
für
ein
Spiel
spielst
du?
No
pretendas
que
me
crea
Erwarte
nicht,
dass
ich
dir
glaube
Que
te
has
vuelto
a
enamorar
Dass
du
dich
wieder
verliebt
hast
Quién
te
ha
puesto
de
su
lado
Wer
hat
dich
auf
seine
Seite
gezogen?
Quién
te
toma
de
la
mano
Wer
nimmt
dich
bei
der
Hand?
Con
quién
finges
ser
feliz
Mit
wem
tust
du
so,
als
wärst
du
glücklich?
Quién
no
quiere
que
me
quieras
Wer
will
nicht,
dass
du
mich
liebst?
Quién
es
ese
a
quien
le
dejas
Wer
ist
der,
dem
du
erlaubst,
Hacerse
pasar
por
mi
Sich
für
mich
auszugeben?
No
lo
niegues,
reconoce
Leugne
es
nicht,
gib
es
zu
Que
te
salgo
sin
pensar
Dass
du
unwillkürlich
an
mich
denkst
Que
aún
se
te
escapa
mi
nombre
Dass
dir
mein
Name
immer
noch
herausrutscht
Que
soy
tu
debilidad
Dass
ich
deine
Schwäche
bin
No
lo
niegues,
reconoce
Leugne
es
nicht,
gib
es
zu
Que
a
poquito
que
te
roce
Dass
bei
der
kleinsten
Berührung
Te
echarías
a
temblar
Du
anfangen
würdest
zu
zittern
Ahora
que
estamos
a
solas
Jetzt,
wo
wir
allein
sind
Que
la
luna
está
redonda
Wo
der
Mond
voll
ist
Que
parece
que
fue
ayer
Es
scheint,
als
wäre
es
gestern
gewesen
Que
entre
tú
y
yo
no
hay
secretos
Dass
es
zwischen
dir
und
mir
keine
Geheimnisse
gibt
Confiesa
que
echas
de
menos
Gesteh,
dass
du
vermisst
Mi
manera
de
querer
Meine
Art
zu
lieben
No
lo
niegues,
reconoce
Leugne
es
nicht,
gib
es
zu
Que
te
salgo
sin
pensar
Dass
du
unwillkürlich
an
mich
denkst
Que
aún
se
te
escapa
mi
nombre
Dass
dir
mein
Name
immer
noch
herausrutscht
Que
soy
tu
debilidad
Dass
ich
deine
Schwäche
bin
No
lo
niegues,
reconoce
Leugne
es
nicht,
gib
es
zu
Que
a
poquito
que
te
roce
Dass
bei
der
kleinsten
Berührung
Te
echarías
a
temblar
Du
anfangen
würdest
zu
zittern
No
lo
niegues,
reconoce
Leugne
es
nicht,
gib
es
zu
Que
a
poquito
que
te
roce
Dass
bei
der
kleinsten
Berührung
Te
echarías
a
temblar
Du
anfangen
würdest
zu
zittern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Mellado Escalona
Attention! Feel free to leave feedback.