Lyrics and translation Zenet - La Última Bala
La Última Bala
Последняя пуля
Vamos
caminando,
vamos
avanzando
El
sol
de
un
día
nuevo
nos
va
iluminando
Мы
идём,
мы
продвигаемся
вперёд,
Солнце
нового
дня
освещает
нас
Rostros
desconocidos,
un
dolor
no
merecido
Llevamos
una
luz
que
apagar,
nadie
ha
podido
Незнакомые
лица,
незаслуженная
боль,
Мы
несем
свет,
который
никто
не
смог
погасить
Rostros
de
mi
gente,
rostros
sencillos
Y
juntos
decimos
ante
nadie
me
humillo
Nada
nos
detiene,
ninguna
presión
A
nada
le
teme
esta
gran
nación
Лица
моих
людей,
простые
лица,
И
вместе
мы
говорим,
что
никто
не
унизит
меня,
Ничто
нас
не
остановит,
никакое
давление,
Этой
великой
нации
ничего
не
страшно
Vendrán
terremotos,
corruptos
y
mafiosos
Hombres
o
mujeres
ya
no
hay
miedosos
Придут
землетрясения,
коррупционеры
и
мафиози,
Нет
больше
страха,
будь
то
мужчина
или
женщина
Se
mata
la
gente,
pero
no
las
almas
Убивают
людей,
но
не
души
Mi
patria
no
cae,
tropieza
o
resbala
Se
pone
de
pie,
se
limpia
la
cara
Моя
родина
не
падает,
спотыкается
или
скользит,
Встаёт,
утирает
лицо
Frente
a
la
oscuridad
inclemente
Перед
безжалостной
тьмой
De
criminales
mentes
Se
levantó
mi
gente
Y
se
limpió
la
cara
Преступных
умов,
Встали
мои
люди,
И
утерли
лицо
Aunque
mi
rostro
es
de
barrio,
de
techo
y
de
lata
Mi
alma
y
mi
esencia
no
la
compras
con
plata
Хотя
моё
лицо
из
трущоб,
крыши
и
жести,
Мою
душу
и
суть
не
купишь
за
деньги
Una
nación
completamente
maniatada
Entre
narcotráfico
y
corrupción
Mi
bandera
secuestrada
Целая
нация
в
оковах,
Между
наркотрафиком
и
коррупцией,
Моё
знамя
похищено
Una
patria
como
la
mía,
tropieza
o
resbala
Pero
se
pone
de
pie
y
se
limpia
la
cara
Aunque
tú
seas
el
patrón,
apunta
bien
tus
armas
No
sea
que
por
justicia
te
toque
la
última
bala
Родина
вроде
моей
споткнётся
или
оступится,
Но
встанет
и
утрёт
лицо,
Хотя
ты
и
босс,
наводи
хорошо
свои
пушки,
Не
то
по
справедливости
достанется
тебе
последняя
пуля
Mucha
plata
repartiste
por
los
barrios
Convertiste
a
mis
hermanos
en
sicarios
Que
esta
historia
no
se
borre
de
tu
mente
En
honor
a
nuestros
muertos
que
cayeron
vilmente
Много
денег
ты
раздал
в
бедных
кварталах,
Превратил
моих
братьев
в
наёмных
убийц,
Пусть
эта
история
не
сотрётся
из
твоей
памяти,
В
честь
наших
убитых,
погибших
позорной
смертью
Se
mata
la
gente,
pero
no
las
almas
Убивают
людей,
но
не
души
Mi
patria
no
cae,
tropieza
o
resbala
Se
pone
de
pie,
se
limpia
la
cara
Моя
родина
не
падает,
спотыкается
или
скользит,
Встаёт,
утирает
лицо
Se
mata
la
gente,
pero
no
las
almas
Убивают
людей,
но
не
души
Mi
patria
no
cae,
tropieza
o
resbala
Se
pone
de
pie,
se
limpia
la
cara
Моя
родина
не
падает,
спотыкается
или
скользит,
Встаёт,
утирает
лицо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Taboada Calvo, Antonio Javier Laguna Madrazo, Antonio Manuel Mellado Escalona
Attention! Feel free to leave feedback.