Zenit - 666 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zenit - 666




666
666
El dia que plasme esto en un papel viajaba en tren,
On the day that I put this on paper I was traveling by train,
Era el tercer aniversario de una guerra en oriente proximo,
It was the third anniversary of a war in the Middle East,
Que puso un ambiente toxico en mi sien
That put a toxic atmosphere in my temple
Para siempre desde mi punto optico ya ven,
Forever from my optical point of view, you see,
Vengo y lo suelto en esta pista,
I come and let it go on this track,
Si oscuro es el futuro que le auguro no es porque sea pesimista,
If the future I predict is dark, it's not because I'm pessimistic,
Esque ya es oscuro el cristal a traves del que se tiene que mirar,
It's because the glass through which you have to look is already dark,
Lanzo dardos que se claven en tu mente al rapear!
I throw darts that pierce your mind when I rap!
Es de cronista,
It's from a chronicler,
Tengo una espinita clavada en el corazon y se me enquista,
I have a thorn in my heart and it's becoming infected,
Pues sueños se pueden hacer realidad,
Because dreams can come true,
Y si soñé ser terrorista y acabar,
And if I dreamed of being a terrorist and finishing,
Con el culpable de la ivasion de Irak,
With the culprit of the invasion of Iraq,
Es culpa mia que aun exista.
It's my fault that it still exists.
Se me escapo la ira me atrapo y nublo mi vista,
Anger escaped me, trapped me, and clouded my vision,
Cagada tras cagada de un governante aumenta la lista,
Mistake after mistake by a ruler increases the list,
El daño irreparable aun perdura
The irreparable damage still remains
Y Aun asi tienen la cara dura de exigir soluciones,
And yet they have the nerve to demand solutions,
Despues de permitir las acciones
After allowing the actions
Mas irresponsables de la historia si no falla mi memoria,
Most irresponsible in history if my memory serves me right,
Usted tiene una trayectoria que olvidar...
You have a trajectory to forget...
Señor aznar usted de franco poco dista,
Mr. Aznar, you are not far from Franco,
Usted y blair son ratas,
You and Blair are rats,
Busco a un hamelin el flautista
I'm looking for a Hamelin the Pied Piper
Diabolico con el rap de antagonista.
Diabolical with rap as an antagonist.
Lideres de el gobierno de un infierno
Leaders of the government of an eternal hell
Eterno solo en mi cuaderno continua siendo invierno soy realista!
Only in my notebook does winter continue to be realistic, I am a realist!
Ese trio de demonios es fascista,
That trio of demons is fascist,
Yo solo un artista no hay mas que decir,
I'm just an artist, there's nothing more to say,
Esto no es una entrevista de revista
This is not a magazine interview
En la que insista un periodista
In which a journalist insists
No voy a mentir el rap es mi exorcista!
I will not lie, rap is my exorcist!
Gobernantes solo piensan en petroLleo no en el pueblo.
Governments only think about oil, not the people.
Yo plasmo en este folio lo que pienso lo que piensa el pueblo
I'm writing down on this paper what I think, what the people think
Nada es igual si gobernantes todo de mierda cubren,
Nothing is the same if governments cover everything in shit,
Deberia ser igual aprendan del hiP hop movement.
It should be the same, learn from the hip hop movement.
FUCK THE GOBERMENT
FUCK THE GOVERNMENT





Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Ruben Roma De Torres, . Blade


Attention! Feel free to leave feedback.