Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella,
era
una
chica
normal,
con
un
trabajo
normal
Sie,
sie
war
ein
normales
Mädchen,
mit
einem
normalen
Job
Una
familia
normal
de
un
barrio
normal.
Eine
normale
Familie
aus
einem
normalen
Viertel.
Que
quería
lo
normal
para
su
vida,
un
futuro
normal
Die
das
Normale
für
ihr
Leben
wollte,
eine
normale
Zukunft
Que
en
el
sueño
de
cualquier
persona
anida.
Die
im
Traum
jeder
Person
nistet.
Hasta
que
aprende
a
volar
y
desaparece.
Bis
sie
lernt
zu
fliegen
und
verschwindet.
Maldito
día
invernal
en
el
que
bajo
un
manto
de
estrellas
congeladas
Verfluchter
Wintertag,
an
dem
unter
einem
Mantel
gefrorener
Sterne
Que
alguien
bajo
del
cielo
en
el
suelo
su
alma
ya
se
desvanece.
Als
jemand
vom
Himmel
fiel,
ihre
Seele
auf
dem
Boden
schon
schwindet.
Todo
empezó
a
tornarse
gris
mucho
tiempo
atrás
Alles
begann
grau
zu
werden,
lange
Zeit
zurück
Cuando
Satanás
en
la
piel
de
aquel
chaval
Als
Satan
in
der
Haut
jenes
Jungen
Paso
a
formar
parte
por
desgracia
de
su
día
a
día
mas,
Leider
Teil
ihres
Alltags
wurde,
No
se
conformo
con
fastidiar
la
relación
que
les
unía
Er
begnügte
sich
nicht
damit,
die
Beziehung
zu
zerstören,
die
sie
verband
No,
no
le
basto
su
inexistente
paciencia
sin
motivos
se
gasto
Nein,
seine
nicht
vorhandene
Geduld
reichte
ihm
nicht,
sie
war
grundlos
aufgebraucht
Y
como
no
tuvo
que
demostrar
su
hombría
Und
natürlich
musste
er
seine
Männlichkeit
beweisen
Castigando
cuerpo
y
mente
a
la
mujer
que
le
quería
Indem
er
Körper
und
Geist
der
Frau
bestrafte,
die
ihn
liebte
Ella,
se
sentía
culpable
por
tener
en
la
cabeza
Sie,
sie
fühlte
sich
schuldig,
im
Kopf
zu
haben
Ese
recuerdo
ya
imborrable
que
inundaba
de
tristeza
Jene
schon
unauslöschliche
Erinnerung,
die
mit
Traurigkeit
überflutete
La
riqueza
de
su
ser,
Den
Reichtum
ihres
Wesens,
Por
no
poder
retroceder
hasta
ese
ayer
Weil
sie
nicht
zu
jenem
Gestern
zurückkehren
konnte
En
el
que
la
dureza
con
la
que
el
la
maltrataba
aun
no
existía,
In
dem
die
Härte,
mit
der
er
sie
misshandelte,
noch
nicht
existierte,
En
el
que
era
una
niña
todavía
In
dem
sie
noch
ein
Kind
war
Que
no
tenia
por
que
conocer,
Das
nicht
kennen
musste,
No
la
angustia
que
te
angustia
Nicht
die
Angst,
die
sie
quält
Dejaría
su
alegría
tras
perder
la
sonrisa
Sie
würde
ihre
Freude
zurücklassen,
nachdem
sie
ihr
Lächeln
verloren
hatte
El
amor
propio
y
poder
Die
Selbstliebe
und
die
Fähigkeit
Mirarse
en
un
espejo
para
ver
su
bello
rostro
y
volver
Sich
im
Spiegel
zu
betrachten,
um
ihr
schönes
Gesicht
zu
sehen
und
wieder
A
sentirse
guapa,
defender
a
espada
y
capa
Sich
schön
zu
fühlen,
mit
Händen
und
Füßen
zu
verteidigen
Su
espacio
vital
aun
a
costa
de
caer
en
un
abismo
violento
Ihren
Lebensraum,
selbst
auf
Kosten
des
Sturzes
in
einen
gewalttätigen
Abgrund
Su
integridad
moral
aun
a
riesgo
de
perecer
en
ese
mismo
intento
Ihre
moralische
Integrität,
selbst
auf
die
Gefahr
hin,
bei
demselben
Versuch
umzukommen
Aun
asi
lo
estuvo
haciendo
hasta
saber
Trotzdem
tat
sie
es
weiter,
bis
sie
wusste
Que
de
momento
tanto
mal
al
final
la
iba
a
vencer,
Dass
all
das
Übel
sie
vorerst
am
Ende
besiegen
würde,
Ella
era
una
diosa
para
dioses,
Sie
war
eine
Göttin
für
Götter,
Ella
era
una
musa
de
poetas
Sie
war
eine
Muse
für
Dichter
Ella
era
la
luna
de
mis
noches
Sie
war
der
Mond
meiner
Nächte
Era
ella
la
que
conseguía
que
alcanzara
metas
Sie
war
es,
die
mich
Ziele
erreichen
ließ
Ella
era
el
motivo
de
mi
lucha
Sie
war
der
Grund
meines
Kampfes
Ella
era
mi
utopía
mi
quimera
Sie
war
meine
Utopie,
meine
Chimäre
Era
ella
gracias
a
quien
ahora
la
gente
me
escucha
Dank
ihr
hören
mir
die
Leute
jetzt
zu
La
primera
cosa
en
la
que
pensaba
cada
dia
era
ella
Das
Erste,
woran
ich
jeden
Tag
dachte,
war
sie
Estaba
hundida,
sumida
en
un
conflicto
mental
Sie
war
am
Boden
zerstört,
versunken
in
einem
mentalen
Konflikt
Tal
que
el
opaco
cristal
a
través
del
cual
So
dass
das
trübe
Glas,
durch
das
Observaba
su
vida
le
impedía
contemplar
Sie
ihr
Leben
betrachtete,
sie
daran
hinderte
zu
sehen
Sus
opciones
de
futuro,
averiguar
cual
seria
el
camino
menos
duro
Ihre
Zukunftsaussichten,
herauszufinden,
welcher
der
weniger
harte
Weg
wäre
Para
superar
ese
infranqueable
muro
Um
diese
unüberwindbare
Mauer
zu
überwinden
Por
el
cual
trepar
desde
lo
mas
profundo
de
ese
odioso
pozo
oscuro
Über
die
man
aus
der
tiefsten
Tiefe
jenes
verhassten
dunklen
Brunnens
klettern
konnte
En
el
que
la
tristeza
la
sumía
In
den
die
Traurigkeit
sie
versenkte
Hasta
la
superficie
de
ese
mundo
que
asumía
Bis
zur
Oberfläche
jener
Welt,
die
sie
wahrnahm
Alumbrado
por
un
soleado
día
que
veía
Erleuchtet
von
einem
sonnigen
Tag,
den
sie
sah
Sin
poder
luchar
anclada
en
la
agonía
Ohne
kämpfen
zu
können,
verankert
in
Qual
Y
sin
casi
darse
cuenta
se
vio
envuelta
en
una
manta
blanca
y
fría
Und
fast
ohne
es
zu
merken,
fand
sie
sich
in
eine
weiße,
kalte
Decke
gehüllt
Que
traia
mas
problemas
Die
mehr
Probleme
brachte
Que
la
aislaba
de
los
demás
Die
sie
von
den
anderen
isolierte
Y
que
hacia
los
enigmas
que
en
el
pasado
adornaron
su
piel
Und
die
die
Male,
die
in
der
Vergangenheit
ihre
Haut
zierten
Fueran
solo
dulce
miel
Nur
süßer
Honig
waren
Comparados
con
los
que
esa
hielen
Verglichen
mit
denen,
die
jene
Bitterkeit
Su
mente
dejo
grabados
como
emblemas.
In
ihrem
Geist
wie
Embleme
eingraviert
ließ.
Intento
ahogar
sus
penas
en
alcohol
Sie
versuchte,
ihren
Kummer
in
Alkohol
zu
ertränken
Noches
de
fiesta
que
unían
una
puesta
con
otra
puesta
de
sol,
Partynächte,
die
einen
Sonnenuntergang
mit
dem
nächsten
verbanden,
Creía
tener
el
control
pero
solo
la
mente,
su
mente
respondía
Sie
glaubte,
die
Kontrolle
zu
haben,
aber
nur
der
Geist,
ihr
Geist
reagierte
Si
recibía
diariamente
la
dosis
que
le
volvía
Wenn
er
täglich
die
Dosis
erhielt,
die
sie
wieder
A
sumergir
en
ese
frasco
de
formol
In
jenes
Glas
Formalin
eintauchen
ließ
Que
la
mantenía
en
esa
vía
con
atasco
y
la
destruía
Das
sie
auf
dieser
verstopften
Spur
hielt
und
sie
zerstörte
Decidió
tirarlo
todo
a
la
basura
Sie
beschloss,
alles
wegzuwerfen
Y
arreglarlo
por
la
vía
rápida
Und
es
auf
die
schnelle
Tour
zu
regeln
Pues
la
única
cura
requería
una
fuerza
de
voluntad
Denn
die
einzige
Heilung
erforderte
eine
Willenskraft
Que
ella
ya
no
tendría
que
reunir
Die
sie
nicht
mehr
aufbringen
müsste
Si
permitía
su
alma
partir
Wenn
sie
ihrer
Seele
erlaubte
zu
gehen
Para
que
su
cuerpo
pudiese
dormir
Damit
ihr
Körper
schlafen
könne
Por
siempre
bajo
una
lapida
Für
immer
unter
einem
Grabstein
Esa
decisión
no
era
la
valida
Diese
Entscheidung
war
nicht
die
richtige
Pero
que
era
casi
imposible
superarlo
era
verdad
Aber
dass
es
fast
unmöglich
war,
es
zu
überwinden,
war
wahr
Ella
era
una
diosa
para
dioses,
Sie
war
eine
Göttin
für
Götter,
Ella
era
una
musa
de
poetas
Sie
war
eine
Muse
für
Dichter
Ella
era
la
luna
de
mis
noches
Sie
war
der
Mond
meiner
Nächte
Era
ella
la
que
conseguía
que
alcanzara
metas
Sie
war
es,
die
mich
Ziele
erreichen
ließ
Ella
era
el
motivo
de
mi
lucha
Sie
war
der
Grund
meines
Kampfes
Ella
era
mi
utopía
mi
quimera
Sie
war
meine
Utopie,
meine
Chimäre
Era
ella
gracias
a
quien
ahora
la
gente
me
escucha
Dank
ihr
hören
mir
die
Leute
jetzt
zu
La
primera
cosa
en
la
que
pensaba
cada
día
era
ella
Das
Erste,
woran
ich
jeden
Tag
dachte,
war
sie
Estuvo
muy
cerca
de
desaparecer
Sie
war
kurz
davor
zu
verschwinden
Cayo
y
nadie
confió
en
que
pudiera
volver
Sie
fiel,
und
niemand
glaubte,
dass
sie
zurückkehren
könnte
A
levantarse
por
su
propio
pie
Sich
aus
eigener
Kraft
zu
erheben
Y
caminar
sin
depender
de
eso
que
su
vida
complica
Und
zu
gehen,
ohne
von
dem
abhängig
zu
sein,
was
ihr
Leben
kompliziert
macht
Tirar
pa
lante
y
defender
que
reponerse
explica
Nach
vorne
zu
gehen
und
zu
verteidigen,
dass
die
Erholung
erklärt
Lo
fácil
que
es
caer
y
lo
difícil
que
es
hacer
a
ese
desierto
florecer
Wie
leicht
es
ist
zu
fallen
und
wie
schwer
es
ist,
jene
Wüste
zum
Blühen
zu
bringen
Cuando
ha
muerto
el
placer
de
tener
to
lo
ser
una
chica
feliz
implica
Wenn
die
Freude
gestorben
ist,
all
das
zu
haben,
was
es
bedeutet,
ein
glückliches
Mädchen
zu
sein
La
llegada
de
un
ángel
alado,
la
salvación
pronostica
Die
Ankunft
eines
geflügelten
Engels,
prophezeit
die
Rettung
Para
ella
tener
de
nuevo
un
amigo
al
lado
Für
sie,
wieder
einen
Freund
an
ihrer
Seite
zu
haben
Ha
provocado
que
su
estado
emocional
haya
cambiado
Hat
bewirkt,
dass
sich
ihr
emotionaler
Zustand
geändert
hat
Hasta
su
estética,
que
su
visión
de
la
vida
tan
patética
Sogar
ihre
Ästhetik,
dass
ihre
so
erbärmliche
Sicht
auf
das
Leben
Se
haya
tornado
en
un
alegre
visionado
Sich
in
eine
fröhliche
Betrachtung
verwandelt
hat
De
todas
las
esencias
que
su
mente
ha
sacado
Aller
Essenzen,
die
ihr
Geist
gewonnen
hat
De
todas
las
vivencias
que
en
su
piel
ha
disfrutado
Aller
Erlebnisse,
die
sie
auf
ihrer
Haut
genossen
hat
Y
así
recoger
recuerdos
del
pasado
Und
so
Erinnerungen
an
die
Vergangenheit
zu
sammeln
Y
sin
casi
revolver
lo
malo
ya
olvidado
Und
fast
ohne
das
Schlechte,
schon
Vergessene,
aufzuwühlen
Con
pasión
de
volver
lo
bueno
que
le
han
quitado
Mit
der
Leidenschaft,
das
Gute
zurückzuholen,
das
man
ihr
genommen
hat
En
cada
ocasión
en
la
que
podría
empezar
a
crecer
Bei
jeder
Gelegenheit,
bei
der
sie
anfangen
könnte
zu
wachsen
Para
nunca
mas
caer
en
el
querer
equivocado
Um
nie
wieder
in
die
falsche
Liebe
zu
fallen
Antes
de
perder
el
contacto
con
aquel
Bevor
sie
den
Kontakt
zu
jenem
verlor
Gracias
al
que
sonrisas
vacías
de
Dank
dem
sie
Lächeln,
leer
von
Ilusiones
y
alegrías
había
recuperado
Illusionen
und
Freuden,
wiedererlangt
hatte.
Y
así
paso
la
relación
ya
se
acabo
Und
so
geschah
es,
die
Beziehung
war
schon
vorbei
Incluso
el
contacto
se
perdió
Sogar
der
Kontakt
ging
verloren
Este
ángel
sin
saber
por
que
vio
Dieser
Engel
sah,
ohne
zu
wissen
warum,
Como
de
repente
su
amor
se
desvaneció
Wie
plötzlich
ihre
Liebe
schwand.
Un
cielo
gris
y
nublado
de
nuevo
apareció
Ein
grauer
und
bewölkter
Himmel
erschien
erneut
Mientras
el
reflejo
de
su
luz
en
la
distancia
permaneció
Während
der
Widerschein
ihres
Lichts
in
der
Ferne
blieb
Y
del
dulce
aroma
de
su
fragancia
Und
vom
süßen
Duft
ihres
Parfüms
Impregnado
en
cada
estancia
nació
esta
canción
Der
jeden
Raum
durchdrang,
wurde
dieses
Lied
geboren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver
Attention! Feel free to leave feedback.