Lyrics and translation Zenit - Siento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas
cosas
que
decirte
que
no
sé
cómo
empezar
Так
много
всего
хочу
тебе
сказать,
что
не
знаю,
с
чего
начать.
Que
te
quiero,
que
te
odio,
que
sin
ti
no
puedo
estar
Что
люблю
тебя,
что
ненавижу,
что
без
тебя
не
могу
жить.
Pero
contigo
tampoco,
esto
tenía
que
acabar
Но
и
с
тобой
тоже
не
могу,
этому
нужно
было
закончиться.
Aunque
no
lo
que
siento,
nunca
te
dejaré
de
amar
Хотя
то,
что
я
чувствую...
я
никогда
не
перестану
тебя
любить.
Tenía
miedo
de
dejar
de
besarte
y
perderte
Я
боялся
перестать
тебя
целовать
и
потерять.
No
sé
si
algún
día
tendré
fuerzas
de
volver
a
verte
Не
знаю,
хватит
ли
мне
когда-нибудь
сил
снова
тебя
увидеть.
Sueño
cada
noche
con
volver
a
acariciarte
Каждую
ночь
мечтаю
снова
тебя
обнять.
Te
juro
que
nunca
en
la
vida
yo
podré
olvidarte
Клянусь,
что
никогда
в
жизни
я
не
смогу
тебя
забыть.
Te
conocí,
me
enamoré,
puse
mi
vida
en
tu
mano
Я
встретил
тебя,
влюбился,
отдал
свою
жизнь
в
твои
руки.
Te
quise,
aceleré
y
nunca
pisé
los
frenos
Я
любил
тебя,
разогнался
и
так
и
не
нажал
на
тормоза.
Debí
dejarlo
todo
hace
ya
tiempo
o
quizá
no
Мне
нужно
было
все
это
закончить
давным-давно,
а
может,
и
нет.
Lo
único
que
sé
es
que
siempre
te
echaré
de
menos
Единственное,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
всегда
буду
по
тебе
скучать.
Dile
a
él
que
te
proteja,
dile
que
te
cuide
Скажи
ему,
чтобы
он
тебя
защищал,
скажи,
чтобы
он
о
тебе
заботился.
Cuídale
tú
a
él,
dale
todo
lo
que
te
pida
Заботься
о
нем,
дай
ему
все,
что
он
попросит.
Guárdame
en
tú
corazón
y
que
no
se
te
olvide
Храни
меня
в
своем
сердце
и
не
забывай,
Que
he
muerto
al
perderte
porque
tú
eras
mi
vida
Что
я
умер,
потеряв
тебя,
потому
что
ты
была
моей
жизнью.
Siento
no
entender
porque
siento
lo
que
siento,
Мне
жаль,
что
я
не
понимаю,
почему
я
чувствую
то,
что
чувствую.
Siento
entenderlo
y
no
poder
decir
te
quiero
Мне
жаль,
что
я
понимаю
это
и
не
могу
сказать
"я
люблю
тебя".
Siento
tenerte
siempre
en
mi
pensamiento
Мне
жаль,
что
ты
всегда
в
моих
мыслях.
Siento
que
puedo
perderte
y
sólo
de
pensarlo
muero
Мне
жаль,
что
я
могу
потерять
тебя,
и
от
одной
этой
мысли
я
умираю.
Te-te-te
quiero,
mi-mi-mi
luna;
te-te-te
quiero,
mon-mon-mon
amour
Лю-лю-люблю
тебя,
моя
луна;
лю-лю-люблю
тебя,
мой
amour.
Te
estoy
escribiendo
y
al
mismo
tiempo
estoy
llorando
Я
пишу
тебе
это
и
одновременно
плачу.
Que
pensarte
sin
tenerte
es
lo
que
más
me
duele
Что
думать
о
тебе,
не
имея
тебя
рядом,
— это
то,
что
причиняет
мне
больше
всего
боли.
No
puedo
verte
ahora,
pero
te
estaré
esperando
Я
не
могу
увидеть
тебя
сейчас,
но
я
буду
ждать
тебя.
Mi
corazón
lucha
por
ti
pero
al
estar
sin
ti
se
muere.
Мое
сердце
борется
за
тебя,
но
без
тебя
оно
умирает.
Sé
que
nuestra
situación
era
muy
difícil
Я
знаю,
что
наша
ситуация
была
очень
сложной.
Que
nuestra
paciencia
finalmente
se
agotó
Что
наше
терпение,
в
конце
концов,
иссякло.
Sé
que
muchas
veces
me
porté
como
un
imbécil
Я
знаю,
что
много
раз
я
вел
себя
как
идиот.
Y
ahora
soy
un
imbécil
con
el
corazón
roto
И
теперь
я
идиот
с
разбитым
сердцем.
Tengo
puesta
en
mi
habitación
tu
foto,
У
меня
в
комнате
висит
твоя
фотография.
Al
mirarla
puedo
incluso
derretir
el
hielo
Глядя
на
нее,
я
могу
даже
растопить
лед.
No
puedo
competir
con
él,
porque
él
tiene
moto
Я
не
могу
соревноваться
с
ним,
потому
что
у
него
есть
мотоцикл.
Pero
él
no
puede
como
yo
ofrecerte
el
cielo
Но
он
не
может,
как
я,
предложить
тебе
небо.
¿Se
ofenderá
Dios
por
robarle
una
estrella?
Обидится
ли
Бог,
если
я
украду
у
него
звезду?
¿Y
por
tenerla
en
mi
corazón
reclusa?
И
за
то,
что
я
держу
ее
в
своем
сердце
взаперти?
Hago
bello
el
rap
porque
mi
musa
es
bella
Я
делаю
рэп
прекрасным,
потому
что
моя
муза
прекрасна.
Tú
eres
ella,
la
estrella,
para
el
rap,
mi
musa
Ты
— она,
звезда,
для
рэпа,
моя
муза.
Siento
no
entender
porque
siento
lo
que
siento
Мне
жаль,
что
я
не
понимаю,
почему
я
чувствую
то,
что
чувствую.
Siento
entenderlo
y
no
poder
decir
te
quiero
Мне
жаль,
что
я
понимаю
это
и
не
могу
сказать
"я
люблю
тебя".
Siento
tenerte
siempre
en
mi
pensamiento
Мне
жаль,
что
ты
всегда
в
моих
мыслях.
Siento
que
puedo
perderte
y
sólo
de
pensarlo
muero
Мне
жаль,
что
я
могу
потерять
тебя,
и
от
одной
этой
мысли
я
умираю.
Te-te-te
quiero,
mi-mi-mi
luna;
te-te-te
quiero,
mon-mon-mon
amour
Лю-лю-люблю
тебя,
моя
луна;
лю-лю-люблю
тебя,
мой
amour.
Sé
que
de
esa
doble
vida
ya
estabas
harta
Я
знаю,
что
ты
устала
от
этой
двойной
жизни.
Harta
de
mentiras,
de
excusas
y
de
cuentos
Устала
от
лжи,
отговорок
и
сказок.
Te
dedico
esta
canción
que
ya
escribí
en
la
carta
Я
посвящаю
тебе
эту
песню,
которую
уже
написал
в
письме.
Aquella
carta
en
la
que
te
mostré
mis
sentimientos
В
том
письме,
в
котором
я
показал
тебе
свои
чувства.
Fui
cobarde;
cara
a
cara
no
pude
hacerlo
Я
был
трусом;
я
не
смог
сделать
этого
лицом
к
лицу.
Espero
que
algún
día
puedas
perdonarme
Надеюсь,
когда-нибудь
ты
сможешь
меня
простить.
Me
hiciste
el
hombre
más
feliz,
debes
saberlo
Ты
сделала
меня
самым
счастливым
человеком,
ты
должна
это
знать.
No
creo
que
como
tú
nadie
más
pueda
amarme
Я
не
думаю,
что
кто-то
еще
сможет
любить
меня
так,
как
ты.
Elevarme
al
infinito
como
tú
lo
hiciste
Поднять
меня
до
бесконечности,
как
это
сделала
ты.
Y
hacerme
soñar
despierto
con
el
paraíso
И
заставить
меня
мечтать
наяву
о
рае.
Amor
más
grande
en
este
mundo
ya
no
existe
Большей
любви
в
этом
мире
уже
не
существует.
Desde
que
Adán
a
Eva
tanto
la
quiso
С
тех
пор,
как
Адам
так
сильно
любил
Еву.
Quería
raptarte
y
parar
el
tiempo
Я
хотел
украсть
тебя
и
остановить
время.
Amarte
como
a
una
mujer
nunca
amó
un
hombre
Любить
тебя
так,
как
ни
один
мужчина
никогда
не
любил
женщину.
Que
se
acabe
el
mundo,
que
se
pare
el
tempo
Пусть
кончится
мир,
пусть
остановится
темп.
Si
quieres
tenerme
sólo
grita
mi
nombre
Если
ты
хочешь
меня,
просто
позови
меня
по
имени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Fernando Munoz Oliver
Attention! Feel free to leave feedback.