Zenit - Un Minuto De Calma - translation of the lyrics into German

Un Minuto De Calma - Zenittranslation in German




Un Minuto De Calma
Eine Minute der Ruhe
Esos días en los que estás Bajo Mínimos,
An jenen Tagen, an denen du am Tiefpunkt bist,
Es el Hip Hop como forma de vida, el rap como arma,
Es ist Hip Hop als Lebensform, Rap als Waffe,
Alcanza la paz del alma,
Erreiche den Seelenfrieden,
Libera tu mente, respira, en un minuto de calma ...
Befreie deinen Geist, atme, in einer Minute der Ruhe ...
Coge el cuaderno
Nimm das Notizbuch
Y escapa a un triste día gris de invierno
Und entfliehe einem traurigen grauen Wintertag
Escoge un lápiz y un tapiz
Wähle einen Bleistift und eine Kulisse
Que este feliz por ver un mundo ajeno
Die glücklich ist, eine fremde Welt zu sehen
De reyes sin trono en trajes de heno
Von Königen ohne Thron in Heu-Anzügen
Perdidos por lares lejanos, dejados de Dios,
Verloren in fernen Gefilden, von Gott verlassen,
Y dile adiós, a un podio formado por necios,
Und sag Lebewohl, einem Podium gebildet aus Narren,
No hay juego sucio en este tercio de canción de aprecio
Es gibt kein Foulspiel in diesem Drittel eines Liedes der Wertschätzung
Sueño que creció de oficio y ejerció de socio
Ein Traum, der aus dem Handwerk wuchs und als Partner fungierte
En lo que hoy es vicio, ayer fue ocio y mañana un vacío
In dem, was heute Laster ist, gestern Freizeit war und morgen eine Leere
Espacio en blanco minuto de luto a este canto
Leerstelle Schweigeminute für diesen Gesang
Un cuento de aliento a los santos que no duermen por mis llantos
Eine Geschichte des Zuspruchs für die Heiligen, die wegen meines Weinens nicht schlafen
Les doy las gracias por las nupcias entre tantos
Ich danke ihnen für die Vermählung unter so vielen
Vocablos de textos intactos que suenan mientras hablo
Worten aus unberührten Texten, die klingen, während ich spreche
Escucha al diablo que sabe mas por viejo que por sabio
Hör auf den Teufel, der mehr durch Alter als durch Weisheit weiß
Y a diario se digna a mojar tus labios
Und sich täglich herablässt, deine Lippen zu benetzen
Existe un remedio al sepelio de cuerpos temarios
Es gibt ein Heilmittel für das Begräbnis thematischer Körper
Trasformando a los chicos sectarios con mensajes primarios
Indem man die sektiererischen Jungs mit primären Botschaften transformiert
Y existen medios dejen las cosas
Und es gibt Medien lasst die Sachen
De la prensa rosa en casa y no busquen
Der Klatschpresse zu Hause und sucht nicht
En fosas que muevan masas, cuenten mas cosas
In Gräben, die Massen bewegen, erzählt mehr Dinge
Que la vida sin ira es hermosa
Dass das Leben ohne Zorn schön ist
Ya se que el color de la carne y la sangre es roja
Ich weiß schon, dass die Farbe des Fleisches und des Blutes rot ist
Encuentro quejas con la hoja en mi burbuja
Ich finde Beschwerden mit dem Blatt in meiner Blase
En un sueño de rejas de aguja dentro de un mundo de brujas
In einem Traum von Nadelgittern innerhalb einer Welt von Hexen
Pero no hay queja del que deja y no se enoja
Aber es gibt keine Klage von dem, der loslässt und nicht wütend wird
Por las tejas que caen del tejado agotadas po
Wegen der Ziegel, die erschöpft vom Dach fallen po





Writer(s): Juan González Moreno, Rubén Roma De Torres


Attention! Feel free to leave feedback.