Lyrics and translation Zeno El Faraón feat. Kevin G. - Cajita de Problemas
Cajita de Problemas
Коробочка проблем
Tumba
esa
actitud,
ya
yo
te
conozco
bien,
Хватит
строить
из
себя,
я
тебя
хорошо
знаю,
Donde
quiera
que
sea
me
la
montas,
de
eso
ya
yo
me
cansé,
Где
бы
мы
ни
были,
ты
закатываешь
сцены,
я
от
этого
устал,
Yo
sé
que
es
lo
que
me
conviene
si
está
mal
o
bien
y
Я
знаю,
что
для
меня
лучше,
плохо
это
или
хорошо,
и
También
sé
que
tú
no
estarás
ahí
para
ver
...
Я
также
знаю,
что
тебя
там
не
будет,
чтобы
увидеть
...
Mamita
tu
eres
una
cajita
de
problemas,
Детка,
ты
– настоящая
коробочка
проблем,
Por
dentro
bien
mala
y
por
fuera
está
buena,
Внутри
вредная,
а
снаружи
красивая,
Dime
quién
eres
tú
conmigo
no
se
juega,
Скажи
мне,
кто
ты
такая,
со
мной
шутки
плохи,
Ya
yo
tengo
a
otra
que
me
lo
hace
a
mi
manera,
bebé
У
меня
уже
есть
другая,
которая
делает
всё
по-моему,
детка.
Yo
no
quiero
estar
pensando,
cada
noche
fotos
quemando,
Я
не
хочу
больше
думать
о
тебе,
каждую
ночь
сжигать
фотографии,
De
ti
ya
me
voy
olvidando
una
nueva
vida
sé
que
me
está
esperando.
Я
уже
начинаю
забывать
тебя,
новая
жизнь
ждёт
меня.
Ya
me
imagino
una
vida
sin
ti,
Я
уже
представляю
себе
жизнь
без
тебя,
Sin
ser
el
problema
que
tú
me
haces
sentir,
Без
тех
проблем,
которые
ты
заставляла
меня
чувствовать,
Ahora
cojo
tiempo
y
lo
dedico
para
mí
ya
Теперь
я
уделяю
время
себе,
No
me
acordaba
de
lo
bueno
que
es
vivir.
Я
уже
и
забыл,
как
это
хорошо
– жить.
Si
tú
no
lo
tienes
claro,
no
puedes
culparme
a
mí,
Если
ты
сама
не
понимаешь,
ты
не
можешь
винить
меня,
Duele
como
un
disparo,
por
eso
es
que
yo
me
fui,
Больно,
как
от
выстрела,
поэтому
я
и
ушёл,
Si
tú
no
lo
tienes
claro,
no
puedes
culparme
a
mí,
Если
ты
сама
не
понимаешь,
ты
не
можешь
винить
меня,
Duele
como
un
disparo,
por
eso
es
que
yo
me
fui.
Больно,
как
от
выстрела,
поэтому
я
и
ушёл.
Tumba
esa
actitud,
ya
yo
te
conozco
bien,
Хватит
строить
из
себя,
я
тебя
хорошо
знаю,
Donde
quiera
que
sea
me
la
montas,
de
eso
ya
yo
me
cansé,
Где
бы
мы
ни
были,
ты
закатываешь
сцены,
я
от
этого
устал,
Yo
sé
que
esto
es
lo
que
me
conviene
si
está
mal
o
bien,
Я
знаю,
что
это
то,
что
мне
нужно,
плохо
это
или
хорошо,
Y
también
sé
que
tú,
no
estarás
ahí
para
ver...
И
я
также
знаю,
что
тебя
там
не
будет,
чтобы
увидеть...
Mamita
tu
eres
una
cajita
de
problemas,
Детка,
ты
– настоящая
коробочка
проблем,
Por
dentro
bien
mala
y
por
fuera
está
buena,
Внутри
вредная,
а
снаружи
красивая,
Dime
quién
eres
tú
conmigo
no
se
juega,
Скажи
мне,
кто
ты
такая,
со
мной
шутки
плохи,
Ya
yo
tengo
a
otra
que
me
lo
hace
a
mi
manera,
bebé.
У
меня
уже
есть
другая,
которая
делает
всё
по-моему,
детка.
Yo
no
voy
a
pasar
mis
días
pensando
Я
не
буду
тратить
свои
дни
на
мысли
Que
fui
el
malo
de
la
película
y
que
yo
a
ti
te
falle
О
том,
что
я
был
злодеем
в
этой
истории
и
что
я
тебя
подвел,
Si
contigo
es
una
calle
sin
salida
Если
с
тобой
это
тупик,
Y
con
la
otra
pues
la
llama
esta
encendida
yo
te
me
viré
А
с
другой
пламя
горит,
я
к
тебе
охладел.
Debes
comprender
que
la
vida
a
veces
te
da
Ты
должна
понимать,
что
жизнь
иногда
даёт,
Y
luego
te
quita
y
que
también
yo
tengo
ese
poder
А
потом
забирает,
и
что
у
меня
тоже
есть
такая
власть.
Así
te
di
mi
corazón
y
fue
que
cuando
vi
Так
я
отдал
тебе
свое
сердце,
и
когда
я
увидел,
Que
comenzaste
a
usarlo
en
contra
mía
me
lo
lleve
Что
ты
начала
использовать
его
против
меня,
я
забрал
его.
Ahora
tus
amigas
a
mí
me
miran
mal
Теперь
твои
подруги
смотрят
на
меня
косо,
Pero
yo
tranquilo
mami,
todo
bien
Но
я
спокоен,
детка,
все
хорошо,
Porque
sé
que
cuando
ellas
descubran
Потому
что
я
знаю,
что
когда
они
обнаружат,
Que
tú
eres
una
cajita
de
problemas
desaparecerán
también
Что
ты
– коробочка
проблем,
они
тоже
исчезнут.
No
pienses
baby
que
te
deseo
mal
Не
думай,
детка,
что
я
желаю
тебе
зла,
Tu
eres
bien
linda
ya
todo
pasó
Ты
очень
красивая,
все
уже
прошло,
Se
que
eres
loca
con
poder
volar
Знаю,
ты
безбашенная,
способная
взлететь,
Y
un
palomo
a
tu
lado
no
voy
a
ser
yo
И
я
не
буду
голубем
рядом
с
тобой.
No
voy
a
ser
yo
quien
te
espere
durmiendo
en
mi
cama
Не
я
буду
ждать
тебя,
спящим
в
своей
постели,
No
voy
a
ser
yo
quien
soporte
tus
celos
y
tus
dramas
Не
я
буду
терпеть
твою
ревность
и
твои
драмы,
Tu
eres
mala,
mala,
mala...
Ты
плохая,
плохая,
плохая...
Y
yo
te
dejé
caer
И
я
позволил
тебе
упасть.
Mamita
tu
eres
una
cajita
de
problemas,
Детка,
ты
– настоящая
коробочка
проблем,
Por
dentro
bien
mala
y
por
fuera
está
buena,
Внутри
вредная,
а
снаружи
красивая,
Dime
quién
eres
tú
conmigo
no
se
juega,
Скажи
мне,
кто
ты
такая,
со
мной
шутки
плохи,
Ya
yo
tengo
a
otra
que
me
lo
hace
a
mi
manera
bebé.
У
меня
уже
есть
другая,
которая
делает
всё
по-моему,
детка.
Zeno
El
Faraón
Zeno
El
Faraón
Los
del
Control
Los
del
Control
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.