Lyrics and translation Zeo Jaweed - Nedenini Sorma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nedenini Sorma
Не спрашивай почему
Yine
bir
gecenin
arifesi
Снова
канун
ночи,
Evin
yolunu
tutan
trafik
stresi
Стресс
от
пробок,
ведущих
домой.
Tabi
tam
şarkısında
kısılan
radyo
sesi
Конечно,
звук
радио,
приглушенный
как
раз
на
моей
песне.
Kafamda
bitmeyen
hayat
telaşesi
В
голове
нескончаемая
жизненная
суета.
Ama
benim
için
kısa
zaman
meşalesi
Но
для
меня
это
короткий
проблеск
света.
Kapıda
da
beklemese
fatura
destesi
Хотя
бы
у
двери
не
ждет
стопка
счетов.
Her
birinin
üzerine
yazılı
adresim
На
каждом
из
них
написан
мой
адрес.
Yok
mu
bunun
otomatik
ödeme
servisi
Нет
ли
для
этого
услуги
автоплатежа?
Olsa
da
çok
para
gerekiyor
zaten
Даже
если
есть,
все
равно
нужно
много
денег.
Bu
matemin
üstüne
soru
sorar
annem
На
фоне
этой
тоски
мама
задаст
вопрос.
Kusuruma
bakma
kafa
kazan
annem
Извини,
мам,
голова
кипит.
Hafifletir
yükümü
biraz
kağıt
kalem
Ручка
и
бумага
немного
облегчат
мою
ношу.
Başladım
yazmaya
öfkemin
etkisi
Начал
писать
под
влиянием
гнева.
Hepsi
bir
bütün
ve
kırılıyor
hevesim
Все
это
вместе,
и
мое
рвение
угасает.
Vücuduma
yetmeyen
aldığım
nefesi
ve
Мне
не
хватает
воздуха,
которым
дышу,
и
Nefsimi
sıkıştırır
göğüs
kafesim
Грудная
клетка
сдавливает
дыхание.
Nedenini
sorma
hiç
sorma
Не
спрашивай
почему,
вообще
не
спрашивай.
Nedenini
sorma
hiç
sorma
Не
спрашивай
почему,
вообще
не
спрашивай.
Ama
nedenini
sorma
hiç
sorma
Но
не
спрашивай
почему,
вообще
не
спрашивай.
Ama
bana
bunun
nedenini
hiç
sorma
Но
не
спрашивай
меня,
милая,
почему.
Yeni
bir
güne
başlıyorum
salaş
Начинаю
новый
день,
одет
небрежно.
Giyinmişim
ama
yine
kafamdaki
telaşla
Оделся,
но
в
голове
все
та
же
тревога.
Baktım
telefona
onlarca
mesaj
Смотрю
на
телефон
— десятки
сообщений.
Sanıyorlar
beni
gece
patlatıyor
flaşları
Думают,
что
я
ночью
зажигаю.
Ama
yavaş
elimdeki
faraşla
Но
не
спеша,
совок
в
руке,
Temizledim
birilerini
bana
da
yanaşma
Я
убрал
кое-кого,
ко
мне
не
подходи.
Bunu
bilip
bana
sakın
savaş
açma
Зная
это,
не
смей
объявлять
мне
войну.
Çünkü
dost
dediğiniz
adı
laçka
Потому
что
тот,
кого
ты
называешь
другом,
легкомысленный.
Ne
saçma
ki
durum
çok
vahim
kaçma
Как
ни
странно,
ситуация
очень
плохая,
не
беги.
Bu
parçada
amaç
yok
sanma
kanka
Не
думай,
дружище,
что
в
этом
треке
нет
цели.
Ve
aç
sesi
gözüm
tok
yeni
yamaçlar
И
сделай
звук
громче,
я
сыт
по
горло,
новые
склоны.
Aşmaya
geldim
başarım
amaçlar
Я
пришел
преодолевать,
мои
достижения
— это
цели.
Kafamı
açma
niye
diye
sorma
Не
спрашивай,
зачем
я
проветриваю
голову.
Bana
göre
budur
benim
üniformam
Для
меня
это
моя
униформа.
Kafanı
açma
diye
soru
sormam
Я
не
спрашиваю,
зачем
ты
проветриваешь
голову.
Ama
bana
bunun
nedenini
hiç
sorma
Но
не
спрашивай
меня,
милая,
почему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arda Gezer
Album
Zeoloji
date of release
24-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.