Zequinha De Abreu, Viktoria Mullova, Carioca Freitas, Paul Clarvis, Luis Guello & Matthew Barley - Tico Tico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zequinha De Abreu, Viktoria Mullova, Carioca Freitas, Paul Clarvis, Luis Guello & Matthew Barley - Tico Tico




Tico Tico
Тико Тико
Tico Tico par ci, Tico Tico par là,
Тико Тико здесь, Тико Тико там,
Dans tout Séville on n'entend plus que ce nom là,
По всей Севилье только и разговоров, что о нем,
Il passe par ici, il va passer par là,
Он проходит здесь, он пройдет и там,
Comme il est beau dans son costume de gala!
Ах, как он красив в своем парадном костюме!
Coiffé d'un sombrero, les cuisses bien à plat,
В сомбреро, бедра распластав,
Sur son cheval il se promène à petits pas,
На коне своем он шествует мелкой рысью,
De sa moustache en croc lustrée de gomina
Своими лихими усами, лоснящимися от помады,
Il fait rêver tous les jupons de la rambia.
Он будоражит все юбки цыганок.
On dit tout bas que son grand père était corsaire,
Потихоньку поговаривают, что его дед был корсаром,
Qu'il faisait la Traite des noirs à Buenos Ayres,
Что он торговал неграми в Буэнос-Айресе,
Et patati et patata,
И так далее, и тому подобное,
Dans la maison qu'il habita
В доме, где он жил,
Tout le gratin de l'Alcala y défila,
Вся знать Алкалы побывала,
Tico Tico devint l'unique légataire
Тико Тико стал единственным наследником
De son magot, de son cheval et de ses terres,
Его состояния, его коня и его земель,
Il peut garder devant chacun son sombrero,
Он может держать перед всеми свое сомбреро,
C'est un vrai Caballero Tico Tico!
Это настоящий кабальеро Тико Тико!
Tico Tico par ci, Tico Tico par là,
Тико Тико здесь, Тико Тико там,
Mais que fait il exactement ce garçon là,
Но что же он все-таки делает, этот парень,
Sur le coup de midi il prend son malaga,
В полдень он выпивает свой малаги,
Pour remplir toute une journée ça n'suffit pas...
Чтобы заполнить весь день, этого не достаточно...
Pour être plus précis, un jour on le pressa,
Чтобы быть более точным, однажды его прижали,
De s'expliquer à la police sur son cas.
Чтобы он объяснился в полиции по своему делу.
Mais un gendarme a dit quand on le relâcha:
Но один жандарм сказал, когда его отпустили:
" Il n'y avait vraiment pas d'quoi fouetter un chat... "
"Там и кота-то было не за что пороть..."
On dit tout bas que son grand père était corsaire,
Потихоньку поговаривают, что его дед был корсаром,
Qu'il faisait la Traite des noirs à Buenos Ayres,
Что он торговал неграми в Буэнос-Айресе,
Tico Tico par correction a pris la même profession,
Тико Тико из уважения перенял ту же профессию,
Mais il a pour son honneur changer d'couleur,
Но ему пришлось для собственной чести сменить цвет кожи,
Et plein d'amour pour la maison de son grand père,
И, полный любви к делу своего деда,
Il l'a toujours mais pour la rendre plus prospère,
Он всегда им занимался, но чтобы сделать его более процветающим,
Il a seulement fait agrandir le numéro...
Он всего лишь увеличил масштаб...
C'est un vrai Caballero Tico Tico
Это настоящий кабальеро Тико Тико





Writer(s): Zequinha Abreu

Zequinha De Abreu, Viktoria Mullova, Carioca Freitas, Paul Clarvis, Luis Guello & Matthew Barley - Stradivarius in Rio
Album
Stradivarius in Rio
date of release
07-04-2014



Attention! Feel free to leave feedback.