Lyrics and translation Zero 7 - Sleeper
Hey!
Ho!
How
ya'
been?
Привет!
Хо!
Как
у
тебя
дела?
Got
my
second
wind,
У
меня
открылось
второе
дыхание,
I
see,
what
they're
in,
Я
вижу,
в
каком
они
состоянии,
Hello.
hey
out
there,
Здравствуйте.
эй,
там,
снаружи,
Be
sure,
what
you
hear,
Будьте
уверены
в
том,
что
вы
слышите,
Check
your
eyes,
Проверь
свои
глаза,
Check
your
ears,
Проверь
свои
уши,
TV
will
disguise,
Телевидение
замаскирует,
Radio
never
lies,
Радио
никогда
не
лжет,
Wahohoaa
whoa
Уахохоаа,
уоу
I
won't
sleep,
k-keep
the
radio
on,
Я
не
буду
спать,
к-держи
радио
включенным,
I
won't
sleep,
k-keep
the
radio
on,
Я
не
буду
спать,
к-держи
радио
включенным,
I've
seen
the
audio/visual
tryin'
to
make
up
my
mind
for
me
Я
видел
аудио/видеозапись,
пытающуюся
принять
решение
за
меня
I
won't
sleep
- I
keep
the
radio
on
Я
не
буду
спать
- я
держу
радио
включенным
Givin'
me
somethin'
so
familiar
wanna
turn
off
the
light,
alright?
Даришь
мне
что-то
такое
знакомое,
что
хочется
выключить
свет,
хорошо?
Will
you
be
my
friend
until
the
middle
of
night?
Будешь
ли
ты
моим
другом
до
середины
ночи?
Heard
it
goes...
in
the
night...
but
I
know...
deep
inside...
Слышал,
так
оно
и
есть...
в
ночи...
но
я
знаю...
глубоко
внутри...
I'm
painting
pictures
in
my
mind
Я
рисую
картины
в
своем
воображении
Electronicmellodic
groovebeatbreak
Электронный
мелодичный
битбрейк
groovebeatbreak
Radio
on,
the
radio
of-
the
radio
on
Радио
включено,
радио
из...
радио
включено
Radio
on,
the
radio
of-
the
radio
on
Радио
включено,
радио
из...
радио
включено
Radio
on,
the
radio
of,
the
radio
on
Радио
включено,
радио
о,
радио
включено
Radio
on,
the
radio
of-,
the
radio
on
Радио
включено,
радио
из...,
радио
включено
Keep
the
radio
on...
keep
the
stereo
on...
keep
the
radio
on
Держи
радио
включенным...
не
выключай
стереосистему...
держи
радио
включенным
(**?
not
sure
here,
but
low
backing
vocals
sound
something
like
"snoring"
or
"normal"
and
then
maybe
a
clever
jest
plugged
softly
with
"radio
of
Zero
to
7"?**)
(**?
здесь
не
уверен,
но
низкий
бэк-вокал
звучит
что-то
вроде
"храпа"
или
"нормально",
а
затем,
может
быть,
умная
шутка,
мягко
включенная
в
"радио
от
нуля
до
7"?**)
I
won't
sleep
I
k-keep
the
radio
on
Я
не
буду
спать,
я
к-держу
радио
включенным.
I
won't
sleep
I
k-keep
the
radio
on
Я
не
буду
спать,
я
к-держу
радио
включенным.
I
won't
sleep
I
k-keep
the
radio
on
Я
не
буду
спать,
я
к-держу
радио
включенным.
Will
you
be
my
friend
until
the
middle
of
the
night?
Будешь
ли
ты
моим
другом
до
середины
ночи?
Heard
it
goes...
in
the
night...
but
i
know...
deep
inside...
Слышал,
так
оно
и
есть...
в
ночи...
но
я
знаю...
глубоко
внутри...
I'm
paintin'
pictures
in
my
mind
Я
рисую
картины
в
своем
воображении
(Scat
sung,
repeated)
"oh
hohoh
oh
hohoh"
(Скат
поется,
повторяется)
"о-хо-хо,
о-хо-хо"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Binns, Sam Hardaker, Eska Gillian Mtungwazi, Delroy Everton Livingstone Burt
Attention! Feel free to leave feedback.