Zero 9:36 - Adrenaline (Acoustic) - translation of the lyrics into German

Adrenaline (Acoustic) - Zero 9:36translation in German




Adrenaline (Acoustic)
Adrenalin (Akustisch)
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang bin ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and it's settled in
Ich wache nach Mittag auf und es hat sich festgesetzt
Lord, please help me up
Herr, bitte hilf mir auf
I feel the pain in my reflection, I
Ich fühle den Schmerz in meiner Spiegelung, ich
I wanna get away, so I just step inside
Ich will weg, also gehe ich einfach hinein
I feel more alone when I have extra eyes
Ich fühle mich einsamer, wenn ich zusätzliche Augen habe
Fucking staring at me
Die mich verdammt anstarren
I wanna feel numb
Ich will mich taub fühlen
Give me Novocain for everyone else
Gib mir Novocain für alle anderen
Sick of staying in a house and need a home for myself
Ich habe es satt, in einem Haus zu bleiben und brauche ein Zuhause für mich selbst
To be alone, I can tell
Um allein zu sein, das kann ich sagen
I sure know how it felt
Ich weiß genau, wie es sich anfühlte
I had to let go of you just to get a hold of myself, because
Ich musste dich loslassen, um mich selbst in den Griff zu bekommen, denn
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang bin ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and it's settled in
Ich wache nach Mittag auf und es hat sich festgesetzt
Lord, please help me up
Herr, bitte hilf mir auf
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, liegen, liegen
Life had given me too many warnings
Das Leben hat mir zu viele Warnungen gegeben
Couldn't get up out of bed in the morning
Konnte morgens nicht aus dem Bett kommen
Sleep for 12 or be awake for 12?
12 Stunden schlafen oder 12 Stunden wach sein?
I can't decide on which is even more important
Ich kann mich nicht entscheiden, was wichtiger ist
Can't hold my head up, won't attempt to get up
Kann meinen Kopf nicht oben halten, werde nicht versuchen aufzustehen
I'm not even sure of why I'm fed up today
Ich bin mir nicht einmal sicher, warum ich heute so satt bin
Swear it's no lie, if I said that I'm fine
Schwöre, es ist keine Lüge, wenn ich sage, dass es mir gut geht
At the same time, it's false if I said I'm okay
Gleichzeitig ist es falsch, wenn ich sage, dass es mir gut geht
And I don't need your sympathetic remarks
Und ich brauche deine mitleidigen Bemerkungen nicht
I'm different from when you shoot shots in the dark
Ich bin anders, als wenn du Schüsse ins Dunkle abgibst
Aiming for something you don't know is there
Auf etwas zielst, von dem du nicht weißt, ob es da ist
I hope you don't pimp when the target is hard
Ich hoffe, du gibst nicht auf, wenn das Ziel schwer zu treffen ist
I don't mean to be rude, but you never walked a single day in my shoes
Ich will nicht unhöflich sein, aber du bist nie einen einzigen Tag in meinen Schuhen gelaufen
Don't act like I know what it's like to be me
Tu nicht so, als wüsstest du, wie es ist, ich zu sein
And I won't act like I know what it's like to be you, when I say that
Und ich werde nicht so tun, als wüsste ich, wie es ist, du zu sein, wenn ich das sage
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang bin ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and it's settled in
Ich wache nach Mittag auf und es hat sich festgesetzt
Lord, please help me up
Herr, bitte hilf mir auf
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, liegen, liegen
Hold me up (Ohhh...) if I ever drown
Halte mich hoch (Ohhh...), wenn ich jemals ertrinke
No turning back, facing my doubts
Kein Zurück mehr, ich stelle mich meinen Zweifeln
The pain in your eyes (Ohhh...), no need to say "ow"
Der Schmerz in deinen Augen (Ohhh...), kein Grund "Au" zu sagen
It started the second that you let me drown
Es begann in dem Moment, als du mich ertrinken ließest
All my life I've drowned in adrenaline
Mein ganzes Leben lang bin ich in Adrenalin ertrunken
Now my blood runs slow like a sedative
Jetzt fließt mein Blut langsam wie ein Beruhigungsmittel
I wake up past noon and it's settled in
Ich wache nach Mittag auf und es hat sich festgesetzt
Lord, please help me up
Herr, bitte hilf mir auf
I don't wanna lay down
Ich will nicht liegen bleiben
So help me get the fuck back up (help me get the fuck back up)
Also hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen (hilf mir, verdammt noch mal wieder aufzustehen)
I don't wanna lay down, down, down
Ich will nicht liegen bleiben, liegen, liegen





Writer(s): Andrew Migliore, Ian Scott, Matthew Cullen, Mark Jackson


Attention! Feel free to leave feedback.