Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adrenaline (Acoustic)
Adrenalin (Akustisch)
All
my
life
I've
drowned
in
adrenaline
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
in
Adrenalin
ertrunken
Now
my
blood
runs
slow
like
a
sedative
Jetzt
fließt
mein
Blut
langsam
wie
ein
Beruhigungsmittel
I
wake
up
past
noon
and
it's
settled
in
Ich
wache
nach
Mittag
auf
und
es
hat
sich
festgesetzt
Lord,
please
help
me
up
Herr,
bitte
hilf
mir
auf
I
feel
the
pain
in
my
reflection,
I
Ich
fühle
den
Schmerz
in
meiner
Spiegelung,
ich
I
wanna
get
away,
so
I
just
step
inside
Ich
will
weg,
also
gehe
ich
einfach
hinein
I
feel
more
alone
when
I
have
extra
eyes
Ich
fühle
mich
einsamer,
wenn
ich
zusätzliche
Augen
habe
Fucking
staring
at
me
Die
mich
verdammt
anstarren
I
wanna
feel
numb
Ich
will
mich
taub
fühlen
Give
me
Novocain
for
everyone
else
Gib
mir
Novocain
für
alle
anderen
Sick
of
staying
in
a
house
and
need
a
home
for
myself
Ich
habe
es
satt,
in
einem
Haus
zu
bleiben
und
brauche
ein
Zuhause
für
mich
selbst
To
be
alone,
I
can
tell
Um
allein
zu
sein,
das
kann
ich
sagen
I
sure
know
how
it
felt
Ich
weiß
genau,
wie
es
sich
anfühlte
I
had
to
let
go
of
you
just
to
get
a
hold
of
myself,
because
Ich
musste
dich
loslassen,
um
mich
selbst
in
den
Griff
zu
bekommen,
denn
All
my
life
I've
drowned
in
adrenaline
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
in
Adrenalin
ertrunken
Now
my
blood
runs
slow
like
a
sedative
Jetzt
fließt
mein
Blut
langsam
wie
ein
Beruhigungsmittel
I
wake
up
past
noon
and
it's
settled
in
Ich
wache
nach
Mittag
auf
und
es
hat
sich
festgesetzt
Lord,
please
help
me
up
Herr,
bitte
hilf
mir
auf
I
don't
wanna
lay
down
Ich
will
nicht
liegen
bleiben
So
help
me
get
the
fuck
back
up
Also
hilf
mir,
verdammt
noch
mal
wieder
aufzustehen
I
don't
wanna
lay
down,
down,
down
Ich
will
nicht
liegen
bleiben,
liegen,
liegen
Life
had
given
me
too
many
warnings
Das
Leben
hat
mir
zu
viele
Warnungen
gegeben
Couldn't
get
up
out
of
bed
in
the
morning
Konnte
morgens
nicht
aus
dem
Bett
kommen
Sleep
for
12
or
be
awake
for
12?
12
Stunden
schlafen
oder
12
Stunden
wach
sein?
I
can't
decide
on
which
is
even
more
important
Ich
kann
mich
nicht
entscheiden,
was
wichtiger
ist
Can't
hold
my
head
up,
won't
attempt
to
get
up
Kann
meinen
Kopf
nicht
oben
halten,
werde
nicht
versuchen
aufzustehen
I'm
not
even
sure
of
why
I'm
fed
up
today
Ich
bin
mir
nicht
einmal
sicher,
warum
ich
heute
so
satt
bin
Swear
it's
no
lie,
if
I
said
that
I'm
fine
Schwöre,
es
ist
keine
Lüge,
wenn
ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht
At
the
same
time,
it's
false
if
I
said
I'm
okay
Gleichzeitig
ist
es
falsch,
wenn
ich
sage,
dass
es
mir
gut
geht
And
I
don't
need
your
sympathetic
remarks
Und
ich
brauche
deine
mitleidigen
Bemerkungen
nicht
I'm
different
from
when
you
shoot
shots
in
the
dark
Ich
bin
anders,
als
wenn
du
Schüsse
ins
Dunkle
abgibst
Aiming
for
something
you
don't
know
is
there
Auf
etwas
zielst,
von
dem
du
nicht
weißt,
ob
es
da
ist
I
hope
you
don't
pimp
when
the
target
is
hard
Ich
hoffe,
du
gibst
nicht
auf,
wenn
das
Ziel
schwer
zu
treffen
ist
I
don't
mean
to
be
rude,
but
you
never
walked
a
single
day
in
my
shoes
Ich
will
nicht
unhöflich
sein,
aber
du
bist
nie
einen
einzigen
Tag
in
meinen
Schuhen
gelaufen
Don't
act
like
I
know
what
it's
like
to
be
me
Tu
nicht
so,
als
wüsstest
du,
wie
es
ist,
ich
zu
sein
And
I
won't
act
like
I
know
what
it's
like
to
be
you,
when
I
say
that
Und
ich
werde
nicht
so
tun,
als
wüsste
ich,
wie
es
ist,
du
zu
sein,
wenn
ich
das
sage
All
my
life
I've
drowned
in
adrenaline
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
in
Adrenalin
ertrunken
Now
my
blood
runs
slow
like
a
sedative
Jetzt
fließt
mein
Blut
langsam
wie
ein
Beruhigungsmittel
I
wake
up
past
noon
and
it's
settled
in
Ich
wache
nach
Mittag
auf
und
es
hat
sich
festgesetzt
Lord,
please
help
me
up
Herr,
bitte
hilf
mir
auf
I
don't
wanna
lay
down
Ich
will
nicht
liegen
bleiben
So
help
me
get
the
fuck
back
up
Also
hilf
mir,
verdammt
noch
mal
wieder
aufzustehen
I
don't
wanna
lay
down,
down,
down
Ich
will
nicht
liegen
bleiben,
liegen,
liegen
Hold
me
up
(Ohhh...)
if
I
ever
drown
Halte
mich
hoch
(Ohhh...),
wenn
ich
jemals
ertrinke
No
turning
back,
facing
my
doubts
Kein
Zurück
mehr,
ich
stelle
mich
meinen
Zweifeln
The
pain
in
your
eyes
(Ohhh...),
no
need
to
say
"ow"
Der
Schmerz
in
deinen
Augen
(Ohhh...),
kein
Grund
"Au"
zu
sagen
It
started
the
second
that
you
let
me
drown
Es
begann
in
dem
Moment,
als
du
mich
ertrinken
ließest
All
my
life
I've
drowned
in
adrenaline
Mein
ganzes
Leben
lang
bin
ich
in
Adrenalin
ertrunken
Now
my
blood
runs
slow
like
a
sedative
Jetzt
fließt
mein
Blut
langsam
wie
ein
Beruhigungsmittel
I
wake
up
past
noon
and
it's
settled
in
Ich
wache
nach
Mittag
auf
und
es
hat
sich
festgesetzt
Lord,
please
help
me
up
Herr,
bitte
hilf
mir
auf
I
don't
wanna
lay
down
Ich
will
nicht
liegen
bleiben
So
help
me
get
the
fuck
back
up
(help
me
get
the
fuck
back
up)
Also
hilf
mir,
verdammt
noch
mal
wieder
aufzustehen
(hilf
mir,
verdammt
noch
mal
wieder
aufzustehen)
I
don't
wanna
lay
down,
down,
down
Ich
will
nicht
liegen
bleiben,
liegen,
liegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Migliore, Ian Scott, Matthew Cullen, Mark Jackson
Attention! Feel free to leave feedback.