Lyrics and translation Zero 9:36 - Stuck In My Ways
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stuck In My Ways
Застрял в своих привычках
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках,
Past
the
point
of
no
return
Прошёл
точку
невозврата.
Before
it
crashed,
I
watched
it
burn
Прежде
чем
всё
рухнуло,
я
наблюдал,
как
это
горит.
A
single
voice
won't
kill
the
noise
Один
голос
не
заглушит
этот
шум.
(It
goes
down,
down,
down)
(Всё
летит
вниз,
вниз,
вниз)
Stuck
in
my
ways,
lost
everything
Застрял
в
своих
привычках,
потерял
всё.
I
don't
need
a
hand
from
you,
I
won't
ever
change
Мне
не
нужна
твоя
помощь,
я
никогда
не
изменюсь.
Drifting
away,
I
can't
explain
Уплываю
прочь,
не
могу
объяснить,
Anything,
everything,
I
won't
be
Ничего,
совсем
ничего,
я
не
буду
Stuck
in
my
ways
Застрявшим
в
своих
привычках.
Stuck
in
my
ways
Застрявшим
в
своих
привычках.
If
I'm
living
to
die,
am
I
finally
living?
Если
я
живу,
чтобы
умереть,
значит
ли
это,
что
я
наконец-то
живу?
I
reached
for
the
stars,
ain't
get
blocked
by
the
ceiling
Я
тянулся
к
звёздам,
меня
не
остановил
потолок.
You
the
one
in
your
city,
I'm
one
in
a
million
Ты
одна
такая
в
своём
городе,
а
я
один
на
миллион.
Let's
get
it,
I'm
with
it,
you
rocking,
I'm
livid
Давай
сделаем
это,
я
в
деле,
ты
качаешь,
я
в
бешенстве.
You
tested
me
Ты
испытывала
меня.
You
ain't
real,
I
care
less
Ты
не
настоящая,
мне
плевать.
You
pretend
to
me
Ты
притворяешься
передо
мной.
I
don't
care
enough
for
us
both
to
be
enemies
Мне
недостаточно
важно,
чтобы
мы
были
врагами.
I'ma
keep
being
held
stuck
in
my
ways
'til
they
pressing
me
Я
буду
оставаться
застрявшим
в
своих
привычках,
пока
они
не
придавят
меня.
Get
you
out
the
way
is
my
only
job
Убрать
тебя
с
дороги
— моя
единственная
задача.
That
shit
where
you
close
to
God
Эта
хрень,
где
ты
близка
к
Богу,
Hope
to
God
it
don't
be
more
than
that
Надеюсь,
это
не
более
того.
'Cause
living
this
way,
it
means
more
than
rap
Потому
что
жить
так
- значит
больше,
чем
просто
читать
рэп.
Don't
take
it
no
farther,
don't
make
this
no
harder
on
yourself
Не
принимай
это
близко
к
сердцу,
не
усложняй
себе
жизнь.
I'll
pray
to
my
father
for
more
health
Я
буду
молиться
своему
отцу
о
лучшем
здоровье.
Been
burned
since
the
start
and
it
don't
help
Горел
с
самого
начала,
и
это
не
помогает,
But
I
won't
tell
Но
я
не
скажу.
Stuck
in
my
ways,
lost
everything
Застрял
в
своих
привычках,
потерял
всё.
I
don't
need
a
hand
from
you,
I
won't
ever
change
Мне
не
нужна
твоя
помощь,
я
никогда
не
изменюсь.
Drifting
away,
I
can't
explain
Уплываю
прочь,
не
могу
объяснить,
Anything,
everything,
I
won't
be
Ничего,
совсем
ничего,
я
не
буду
Stuck
in
my
ways
Застрявшим
в
своих
привычках.
Stuck
in
my
Застрял
в
своих
Oh,
I
can't
change
О,
я
не
могу
измениться.
(Past
the
point
of
no
return)
(Прошёл
точку
невозврата)
Stuck
in
my
ways,
lost
everything
Застрял
в
своих
привычках,
потерял
всё.
I
don't
need
a
hand
from
you,
I
won't
ever
change
Мне
не
нужна
твоя
помощь,
я
никогда
не
изменюсь.
Drifting
away,
I
can't
explain
Уплываю
прочь,
не
могу
объяснить,
Anything,
everything,
I
won't
be
Ничего,
совсем
ничего,
я
не
буду
Don't
take
it
no
farther,
don't
make
this
no
harder
on
yourself
Не
принимай
это
близко
к
сердцу,
не
усложняй
себе
жизнь.
I'll
pray
to
my
father
for
more
health
Я
буду
молиться
своему
отцу
о
лучшем
здоровье.
Been
burned
since
the
start
and
it
don't
help
Горел
с
самого
начала,
и
это
не
помогает,
But
I
won't
tell
(stuck
in
my
ways)
Но
я
не
скажу
(застрял
в
своих
привычках).
Don't
take
it
no
farther,
don't
make
this
no
harder
on
yourself
Не
принимай
это
близко
к
сердцу,
не
усложняй
себе
жизнь.
I
pray
to
my
father
for
more
health
Я
молюсь
своему
отцу
о
лучшем
здоровье.
Been
burned
since
the
start
and
it
don't
help
Горел
с
самого
начала,
и
это
не
помогает.
Stuck
in
my
ways
Застрял
в
своих
привычках.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Migliore, Zach Jones, Matthew Cullen
Attention! Feel free to leave feedback.