Lyrics and translation Zerrin Özer - Ateş Düştüğü Yeri Yakar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ateş Düştüğü Yeri Yakar
Куда упал огонь, там и горит
Hep
ben
mi
seveceğim?
Ben
mi
özleyeceğim
Неужели
я
всегда
буду
любить?
Всегда
скучать?
Sabahlara
kadar
seni
ben
mi
düşüneceğim
Неужели
это
я
буду
думать
о
тебе
до
утра?
Hep
ben
mi
seveceğim?
Ben
mi
özleyeceğim
Неужели
я
всегда
буду
любить?
Всегда
скучать?
Sabahlara
kadar
seni
ben
mi
düşüneceğim
Неужели
это
я
буду
думать
о
тебе
до
утра?
Olmaz
artık
sevgilim,
olmaz
artık
bu
kadar
Хватит,
любимый,
хватит,
так
больше
нельзя.
Bilmiyor
musun
ateş
düştüğü
yeri
yakar
Разве
ты
не
знаешь,
огонь
жжет
там,
куда
упал.
Ben
böyle
kahrolurken
sen
oralı
değilsin
Я
погибаю,
а
тебе
все
равно.
Bu
aşk
bizim
değil
mi,
sen
nasıl
sevgilisin?
Разве
это
наша
любовь?
Какой
же
ты
возлюбленный?
Ben
böyle
kahrolurken
sen
oralı
değilsin
Я
погибаю,
а
тебе
все
равно.
Bu
aşk
bizim
değil
mi,
sen
nasıl
sevgilisin?
Разве
это
наша
любовь?
Какой
же
ты
возлюбленный?
Olmaz
artık
sevgilim,
olmaz
artık
bu
kadar
Хватит,
любимый,
хватит,
так
больше
нельзя.
Bilmiyor
musun
ateş
düştüğü
yeri
yakar
Разве
ты
не
знаешь,
огонь
жжет
там,
куда
упал.
Olmaz
artık
birtanem,
olmaz
artık
bu
kadar
Хватит,
мой
единственный,
хватит,
так
больше
нельзя.
Bilmiyor
musun
ateş
düştüğü
yeri
yakar.
Разве
ты
не
знаешь,
огонь
жжет
там,
куда
упал.
Söyle
daha
ne
kadar
gözyaşı
dökeceğim
Скажи,
сколько
еще
слез
я
пролью?
Yoksa
mahşere
kadar
seni
mi
bekleyeceğim?
Или
мне
ждать
тебя
до
судного
дня?
Söyle
daha
ne
kadar
gözyaşı
dökeceğim
Скажи,
сколько
еще
слез
я
пролью?
Yoksa
mahşere
kadar
seni
mi
bekleyeceğim?
Или
мне
ждать
тебя
до
судного
дня?
Olmaz
artık
sevgilim,
olmaz
artık
bu
kadar
Хватит,
любимый,
хватит,
так
больше
нельзя.
Bilmiyor
musun
ateş
düştüğü
yeri
yakar
Разве
ты
не
знаешь,
огонь
жжет
там,
куда
упал.
Ben
böyle
kahrolurken
sen
oralı
değilsin
Я
погибаю,
а
тебе
все
равно.
Bu
aşk
bizim
değil
mi,
sen
nasıl
sevgilisin?
Разве
это
наша
любовь?
Какой
же
ты
возлюбленный?
Ben
böyle
kahrolurken
sen
oralı
değilsin
Я
погибаю,
а
тебе
все
равно.
Bu
aşk
bizim
değil
mi,
sen
nasıl
sevgilisin?
Разве
это
наша
любовь?
Какой
же
ты
возлюбленный?
Olmaz
artık
birtanem,
olmaz
artık
bu
kadar
Хватит,
мой
единственный,
хватит,
так
больше
нельзя.
Bilmiyor
musun
ateş
düştüğü
yeri
yakar
Разве
ты
не
знаешь,
огонь
жжет
там,
куда
упал.
Olmaz
artık
sevgilim,
olmaz
artık
bu
kadar
Хватит,
любимый,
хватит,
так
больше
нельзя.
Bilmiyor
musun
ateş
düştüğü
yeri
yakar.
Разве
ты
не
знаешь,
огонь
жжет
там,
куда
упал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Selahattin Sarikaya, Hursid Yenigun
Attention! Feel free to leave feedback.