Lyrics and translation Zerrin Özer - Duygularım (Arabesk Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanımda
olamasan
da
Даже
если
ты
не
можешь
быть
со
мной
Sesini
duyamasam
da
Хотя
я
не
слышу
твой
голос
Sen
benden
gitmiş
olsan
da
Даже
если
ты
ушел
от
меня
Seviyorum,
hala
seviyorum
Я
люблю,
я
все
еще
люблю
Özlüyorum
seni
(seni)
Я
скучаю
по
тебе
(я)
Bitiremedim
bendeki
seni
(seni)
Я
не
мог
закончить
тебя
(тебя)
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
Когда
я
хочу
жить
с
тобой
Yalancı
hayata
katlandım
derken
Когда
я
сказал,
что
терпел
лживую
жизнь
Sonumu
bir
mezar
(mezar)
taşı
beklerken
Я
жду
своего
конца
в
могиле
(могиле)
Neden
acep,
neden
acı,
neden
ayrılık
Почему
асеп,
почему
боль,
почему
расставание
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Вы
не
можете
понять,
что
мои
чувства
загромождены
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце,
ты
бы
его
не
носил
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Вы
не
можете
понять,
что
мои
чувства
загромождены
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце,
ты
бы
его
не
носил
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Вы
не
можете
понять,
что
мои
чувства
загромождены
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце,
ты
бы
его
не
носил
Seninle
hayatı
yaşamak
isterken
Когда
я
хочу
жить
с
тобой
Yalancı
hayata
katlandım
derken
Когда
я
сказал,
что
терпел
лживую
жизнь
Sonumu
bir
mezar
taşı
beklerken
Ожидая
моего
конца
надгробием
Neden
acep,
neden
acı,
neden
ayrılık
Почему
асеп,
почему
боль,
почему
расставание
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Вы
не
можете
понять,
что
мои
чувства
загромождены
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце,
ты
бы
его
не
носил
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Вы
не
можете
понять,
что
мои
чувства
загромождены
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце,
ты
бы
его
не
носил
Duygularım
darmadağın
anlayamazsın
Вы
не
можете
понять,
что
мои
чувства
загромождены
Bendeki
kalp
sende
olsa
taşıyamazsın
Если
бы
у
тебя
было
мое
сердце,
ты
бы
его
не
носил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doğu Kılıç
Attention! Feel free to leave feedback.