Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hani Yeminin
Wo ist dein Schwur?
Hani
ya
o
yeminin
nerede
o
yeminin
Wo
ist
er
denn,
dein
Schwur,
wo
ist
dein
Schwur?
Hani
ya
yeminin
Wo
ist
dein
Schwur?
Hani
ya
bir
alevde
ateşte
dumanda
gibi
ikimiz
Wo
ist
er
denn,
wir
beide,
wie
in
einer
Flamme,
in
Feuer
und
Rauch?
Hani
ya
o
nefeste
güneşte
baharda
yanar
içimiz
Wo
ist
er
denn,
in
jenem
Atemzug,
in
der
Sonne,
im
Frühling,
brennt
unser
Inneres?
Alıverdi
seni
uzaklara
Es
hat
dich
in
die
Ferne
entrissen.
Salıverdi
seni
yıllara
Es
hat
dich
den
Jahren
überlassen.
O
gülün
ipeği
kaydı
sanki
elimden
yıllar
alıverdi
uzağa
Die
Seide
jener
Rose
glitt
mir
gleichsam
aus
der
Hand,
die
Jahre
entrissen
sie
in
die
Ferne.
O
dağın
çiçeği
soldu
sanki
canımda
rengini
salıverdi
rüzgara
Die
Blume
jenes
Berges
verwelkte
gleichsam
in
meiner
Seele,
der
Wind
verwehte
ihre
Farbe.
Hani
ya
yeminin
Wo
ist
dein
Schwur?
Acı
acı
yıllar
hatıralar
Bittere,
bittere
Jahre,
Erinnerungen.
Gide
gide
hasret
canımı
sarar
Gehend,
gehend
umhüllt
mich
die
Sehnsucht.
Yana
yana
bir
kol
içimi
yakar
Brennend,
brennend
verbrennt
mich
ein
Arm
von
innen.
Sevgimi
açtı
hatıralar
Meine
Liebe
öffneten
die
Erinnerungen.
Gözlerim
dolar
hep
yüreğim
yanar
Meine
Augen
füllen
sich,
mein
Herz
brennt
immer.
Hani
ya
yeminin
Wo
ist
dein
Schwur?
Hani
ya
bir
alevde
ateşte
dumanda
gibi
ikimiz
Wo
ist
er
denn,
wir
beide,
wie
in
einer
Flamme,
in
Feuer
und
Rauch?
Alıverdi
seni
uzaklara
Es
hat
dich
in
die
Ferne
entrissen.
Salıverdi
seni
yıllara
Es
hat
dich
den
Jahren
überlassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Gonul Aysel Gurel, Garo Mafyan
Album
Ben
date of release
14-04-2022
Attention! Feel free to leave feedback.