Lyrics and translation Zerrin Özer - Hara
Dize
geldim
anladım
ki
bu
alem
budur
Я
пришел
на
строку,
я
понял,
что
это
оргия
Yazamadım
sevdiğime
beş
altı
satır
Я
не
мог
написать,
что
мне
нравится
пять
шесть
строк
Neyse
dedim
de
duruldum
tutundum
aşka
В
любом
случае,
я
сказал,
что
я
остановился,
я
держался
за
любовь
Hem
üzüldüm
hem
de
üzdüm
susaydım
keşke
Мне
было
грустно
и
грустно,
я
хотел
бы
пить
Duman
oldum
o
halimden
eser
kalmadı
Я
дым,
и
от
меня
не
осталось
никаких
следов
Aşkım
figanım
gülüm
baharım
Моя
любовь
фиган
моя
роза
моя
весна
Meyhanelerde
sakiler
derman
olmadı
Жители
таверны
не
были
дерманом
Çok
istedim
olsun
diye
sensiz
olmadı
Не
было
без
тебя,
чтобы
я
так
хотел
Bana
yine
gül
yüzünle
gel
tek
sözümle
gel
Приходи
ко
мне
снова
со
своим
розовым
лицом,
одним
словом
Gözüm
yolda
gönlüm
sende
kaldı
al
da
gel
Я
следил
за
тобой
по
дороге,
и
мое
сердце
осталось
у
тебя.
Yana
yana
yaz
oldu
kışım
kor
oldu
düşüm
Яна
Яна
лето
было
моя
зима
была
кор
моя
мечта
Can
yürekte
yürek
sende
kalbi
alda
gel
Может
сердце
в
сердце
в
тебе
сердце
Альда
прийти
Geceleri
gündüzlere
katıp
dururken
В
то
время
как
ночь
присоединяется
к
Дню
Sıkılmadan
orda
burda
atıp
dururken
Когда
я
бросаю
его
здесь,
не
скучая
Uzun
ince
bir
yollarda
kayarken
alem
Оргия
во
время
скольжения
по
длинным
тонким
дорогам
Ne
hallere
düştük
ulan
durup
dururken
Во
что
мы,
блядь,
попали?
Duman
oldum
o
halimden
eser
kalmadı
Я
дым,
и
от
меня
не
осталось
никаких
следов
Aşkım
figanım
gülüm
baharım
Моя
любовь
фиган
моя
роза
моя
весна
Meyhanelerde
sakiler
derman
olmadı
Жители
таверны
не
были
дерманом
Çok
istedim
olsun
diye
sensiz
olmadı
Не
было
без
тебя,
чтобы
я
так
хотел
Bana
yine
gül
yüzünle
gel
tek
sözümle
gel
Приходи
ко
мне
снова
со
своим
розовым
лицом,
одним
словом
Gözüm
yolda
gönlüm
sende
kaldı
al
da
gel
Я
следил
за
тобой
по
дороге,
и
мое
сердце
осталось
у
тебя.
Yana
yana
yaz
oldu
kışım
kor
oldu
düşüm
Яна
Яна
лето
было
моя
зима
была
кор
моя
мечта
Can
yürekte
yürek
sende
kalbi
alda
gel
Может
сердце
в
сердце
в
тебе
сердце
Альда
прийти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kadi Cagatay, Murat Ak
Attention! Feel free to leave feedback.