Lyrics and translation Zerrin Özer - Yamalı Yüreğim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yamalı Yüreğim
Израненное сердце
Daha
kalmadı
hiç
mecalim
Не
осталось
больше
сил,
Yüreğim
yanar
da
taş
kalbim
Мое
сердце
горит,
но
стало
словно
камень.
Ama
yok
aşkın
ihtimali
Но
для
любви
не
осталось
и
шанса,
Bizi
ayıran
bu
kader
zalim
Нас
разлучила
эта
судьба-злодейка.
Daha
kalmadı
hiç
mecalim
Не
осталось
больше
сил,
Yüreğim
yanar
da
taş
kalbim
Мое
сердце
горит,
но
стало
словно
камень.
Ama
yok
aşkın
ihtimali
Но
для
любви
не
осталось
и
шанса,
Bizi
ayıran
bu
kader
zalim
Нас
разлучила
эта
судьба-злодейка.
Sessiz
sessiz
ağlar
kalbim
Молча
плачет
мое
сердце,
Ama
yoktu
günahın
Хотя
я
не
виновата.
Ezdin
geçtin
senden
çok
çektim
Ты
растоптал
меня,
я
так
страдала
Yüreğimin
her
yanı
yamalı
Мое
сердце
все
в
шрамах,
Yaraları
olmadı
saralı
Его
раны
не
заживают.
Sana
koca
ömrümü
adadım
Я
тебе
всю
свою
жизнь
посвятила,
Son
kurşunu
kalbime
dayadım
Последнюю
пулю
в
сердце
себе
вонзила.
Sevdim
mezarımı
kazanı
Полюбила
того,
кто
вырыл
мне
могилу,
Yüreğimi
acılara
basanı
Кто
растоптал
мое
сердце
в
пыль.
Resmini
duvarıma
asarım
da
Я
повешу
твой
портрет
на
стену,
Bu
kalbim
senden
yaralı
Но
знай,
мое
сердце
тобой
изранено.
Daha
kalmadı
hiç
mecalim
Не
осталось
больше
сил,
Yüreğim
yanar
da
taş
kalbim
Мое
сердце
горит,
но
стало
словно
камень.
Ama
yok
aşkın
ihtimali
Но
для
любви
не
осталось
и
шанса,
Bizi
ayıran
bu
kader
zalim
Нас
разлучила
эта
судьба-злодейка.
Daha
kalmadı
hiç
mecalim
Не
осталось
больше
сил,
Yüreğim
yanar
da
taş
kalbim
Мое
сердце
горит,
но
стало
словно
камень.
Ama
yok
aşkın
ihtimali
Но
для
любви
не
осталось
и
шанса,
Bizi
ayıran
bu
kader
zalim
Нас
разлучила
эта
судьба-злодейка.
Sessiz
sessiz
ağlar
kalbim
Молча
плачет
мое
сердце,
Ama
yoktu
günahın
Хотя
я
не
виновата.
Ezdin
geçtin
senden
çok
çektim
Ты
растоптал
меня,
я
так
страдала
Yüreğimin
her
yanı
yamalı
Мое
сердце
все
в
шрамах,
Yaraları
olmadı
saralı
Его
раны
не
заживают.
Sana
koca
ömrümü
adadım
Я
тебе
всю
свою
жизнь
посвятила,
Son
kurşunu
kalbime
dayadım
Последнюю
пулю
в
сердце
себе
вонзила.
Sevdim
mezarımı
kazanı
Полюбила
того,
кто
вырыл
мне
могилу,
Yüreğimi
acılara
basanı
Кто
растоптал
мое
сердце
в
пыль.
Resmini
duvarıma
asarım
da
Я
повешу
твой
портрет
на
стену,
Bu
kalbim
senden
yaralı
Но
знай,
мое
сердце
тобой
изранено.
Yüreğimin
her
yanı
yamalı
Мое
сердце
все
в
шрамах,
Yaraları
olmadı
saralı
Его
раны
не
заживают.
Sana
koca
ömrümü
adadım
Я
тебе
всю
свою
жизнь
посвятила,
Son
kurşunu
kalbime
dayadım
Последнюю
пулю
в
сердце
себе
вонзила.
Sevdim
mezarımı
kazanı
Полюбила
того,
кто
вырыл
мне
могилу,
Yüreğimi
acılara
basanı
Кто
растоптал
мое
сердце
в
пыль.
Resmini
duvarıma
asarım
da
Я
повешу
твой
портрет
на
стену,
Bu
kalbim
senden
yaralı
Но
знай,
мое
сердце
тобой
изранено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Arapoglu
Attention! Feel free to leave feedback.