ZetaZeta - La Ley del Bandido (feat. Granuja) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZetaZeta - La Ley del Bandido (feat. Granuja)




La Ley del Bandido (feat. Granuja)
Закон Бандита (совместно с Granuja)
Capataz incapaz, manda marinero
Неумелый начальник, командует матрос,
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
Здесь правят не люди, здесь правят деньги, детка.
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
Курица или яйцо, я не знаю, что было первым,
Aquí es la ley del pistolero
Здесь закон стрелка, запомни.
Capataz incapaz, manda marinero
Неумелый начальник, командует матрос,
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
Здесь правят не люди, здесь правят деньги, детка.
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
Курица или яйцо, я не знаю, что было первым,
Aquí es la ley del pistolero
Здесь закон стрелка, запомни.
En el juego mucho chopo, mucho vipo
В игре много крутых, много важных шишек,
Yo todo el día con el vapo,
Я весь день с вейпом,
Siempre se supo que no iba a ser muñeco de trapo,
Всегда было известно, что я не буду тряпкой,
Que me trepo, que si no sale de las tripas le pillo el truco
Что я лезу наверх, и если не чувствую душой, то раскушу твой трюк.
Dejo que se estrelle, pa que vea quién lo atajaba
Даю тебе разбиться, чтобы ты увидела, кто тебя ловил.
Tengo un chica ye ye, somos la nueva trova, ye ye
У меня есть девчонка йе-йе, мы новая волна, йе-йе.
Zeta fuckin Zeta fuckin calle jetas,
Zeta, черт возьми, Zeta, черт возьми, уличные рожи,
Fuck tu receta quiere ser esta receta
К черту твой рецепт, хотят быть как я.
Pa flacas soy fuego, pa haters soy polar
Для красоток я огонь, для хейтеров лед,
Ya mucha pela, por amapolas
Уже много бабок, из-за маков,
Guarde la pala, rote la pola
Убери лопату, крути косяк,
Somos el pilar, sounds like Dilla
Мы опора, звучим как Dilla,
Ella me cela, ellos me tratan de salar
Она ревнует меня, они пытаются меня подставить,
Juegos de cama, lo hacemos desde la sala
Постельные игры, мы начинаем прямо в гостиной,
No dejo pelaos, cocino el melao
Я не оставляю объедков, варю зелье,
No piso el altar, me voy a rapear, chao
Не пойду к алтарю, пойду читать рэп, пока.
Capataz incapaz, manda marinero
Неумелый начальник, командует матрос,
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
Здесь правят не люди, здесь правят деньги, детка.
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
Курица или яйцо, я не знаю, что было первым,
Aquí es la ley del pistolero
Здесь закон стрелка, запомни.
Capataz incapaz, manda marinero
Неумелый начальник, командует матрос,
Aquí no mandan las personas, aquí manda el dinero
Здесь правят не люди, здесь правят деньги, детка.
La gallina o el huevo, yo no qué fue primero
Курица или яйцо, я не знаю, что было первым,
Aquí es la ley del pistolero
Здесь закон стрелка, запомни.
Contrabando en un contenedor, en la cruz un redentor
Контрабанда в контейнере, на кресте спаситель,
No hubo luz, calentador
Не было света, обогревателя,
Descontrol del contralor
Бесконтрольность контролера,
Soy un animal pero no como animal
Я животное, но не ем как животное,
Esto no se come con cuchillo y tenedor
Это не едят ножом и вилкой,
La fama llama pero yo no contesto el telefono
Слава зовет, но я не беру трубку,
No los entiendo, por qué están alabando misoginos
Я не понимаю их, почему они восхваляют женоненавистников,
La muerte llega aunque tengan botones de pánico
Смерть приходит, даже если у них есть тревожные кнопки,
Los paras parecían un culto satánico
Паразиты походили на сатанинский культ,
Por eso de quién me cuido siempre
Поэтому я знаю, от кого мне всегда нужно беречься,
Y no acabar siendo la historia del
И не стать историей о
Muchacho que murió un diciembre
Парне, который умер в декабре,
Acá la manzana se la come la serpiente
Здесь яблоко съедает змея,
Asesino compulsivo que no se arrepiente
Компульсивный убийца, который не раскаивается,
No me des cristiana sepultura
Не устраивайте мне христианских похорон,
Lo que hay después de muerto nadie lo asegura
То, что происходит после смерти, никто не гарантирует,
No te metas por ahí que es mera calentura
Не суйся туда, это просто горячка,
Vieja frase que pasa factura
Старая фраза, которая дорого обходится.





Writer(s): Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz


Attention! Feel free to leave feedback.