Lyrics and translation Zetazen - Anxiety
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sal
de
aquí,
sal
de
aquí)
(Уходи
отсюда,
уходи
отсюда)
(Sal
de
aquí,
sal
de
aquí)
(Уходи
отсюда,
уходи
отсюда)
Yo
que
lo
veía
venir
Я,
который
видел,
что
это
грядет
Me
quedé
en
el
sitio
hasta
el
final
Остался
на
месте
до
конца
Escarbar
hasta
la
raíz
Копать
до
самого
корня
Dar
cien
de
arena
por
una
de
cal
Отдать
сто
песчинок
за
одну
извести
Si
no
lo
hago
bien,
si
lo
hacemos
mal
Если
я
сделаю
это
неправильно,
если
мы
сделаем
это
плохо
Ya
se
sabrá
al
final
Все
равно
узнаем
в
конце
Voy
a
doblarme
Я
собираюсь
согнуться
Hasta
dejar
de
temer
partirme
Пока
не
перестану
бояться
сломаться
Es
como
un
enjambre
Это
как
рой
Ni
la
meditación
ni
el
rivo
sirven
Ни
медитация,
ни
река
не
помогают
Sudor
y
sangre
Пот
и
кровь
Voy
a
doblarme
(ah)
Я
собираюсь
согнуться
(ах)
Voy
a
doblarme,
eh-eh,
uh
(uh-uh)
Я
собираюсь
согнуться,
эй-эй,
ух
(ух-ух)
Nadie
va
a
hablarme
de
ti
(nadie)
Никто
не
будет
говорить
со
мной
о
тебе
(никто)
Y
si
alguien
lo
hace,
lo
voy
a
evitar
И
если
кто-то
это
сделает,
я
этого
избегу
Mi
cabeza
en
guerra
civil
Моя
голова
на
гражданской
войне
Un
sitio
algo
complica′o
de
habitar
Довольно
сложное
место
для
жизни
Un
colapso
breve
no
dura
tanto
Краткий
срыв
не
длится
так
долго
Me
dejo
llevar
como
un
imán
Я
позволяю
себе
увлечься,
как
магнитом
Forzar
la
catarsis
si
todo
mal
(si
todo
mal,
si
todo
mal)
Вынуждать
катарсис,
если
все
плохо
(если
все
плохо,
если
все
плохо)
Te
ves
bien
encima
de
mí
Ты
хорошо
смотришься
на
мне
Si
tiene
labia,
tiene
la
mitad
Если
у
нее
есть
красноречие,
у
нее
есть
половина
Como
cien
mil
ojos
en
mí
Как
сто
тысяч
глаз
на
мне
Yo
quieto
en
el
ojo
del
huracán
Я
неподвижен
в
центре
урагана
Nudos
y
enredos,
ya
estuve
aquí
Узлы
и
путаница,
я
уже
был
здесь
Tengo
un
deseo
y
lo
voy
a
atar
У
меня
есть
желание,
и
я
собираюсь
его
связать
Nada
hace
ruido
y
te
oyes
a
ti
Ничто
не
шумит,
и
ты
слышишь
себя
Estoy
bregando
por
mi
paz
interior
Я
борюсь
за
свой
внутренний
мир
Mi
silencio
y
redención
Мое
молчание
и
искупление
No
tengo
tiempo
pa'
odiar
У
меня
нет
времени
ненавидеть
Antes
he
de
salvarme
yo
Сначала
я
должен
спасти
себя
Cansa′o
de
correr
Устал
бежать
Unas
persiguiendo,
otras
huyendo
Одних
преследуя,
от
других
убегая
Metido
en
cien
asuntos
Вовлеченный
в
сотню
дел
Matando
lo
que
siento
Убивая
то,
что
чувствую
Ahora
mírame
Теперь
посмотри
на
меня
Lo
dejo
llegar,
me
dejo
llevar
Я
позволяю
этому
прийти,
я
позволяю
себе
увлечься
Esta
mierda
lastimándome
Эта
дрянь
ранит
меня
Se
va
a
repetir,
me
voy
a
virar
Это
повторится,
я
изменюсь
El
universo
hablándome
Вселенная
говорит
со
мной
Hay
una
señal,
es
una
espiral
Есть
знак,
это
спираль
Salir
de
aquí
como
el
respirar
Выбраться
отсюда,
как
дышать
Habla
por
mí
mi
instinto
animal
(mi
instinto
animal)
За
меня
говорит
мой
животный
инстинкт
(мой
животный
инстинкт)
¿Y
qué
quieres
de
mí?
И
чего
ты
хочешь
от
меня?
¿Qué
quieres
de
mí?
(¿Qué
quieres
de
mí?)
Чего
ты
хочешь
от
меня?
(Чего
ты
хочешь
от
меня?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubén Esteban Mercader
Attention! Feel free to leave feedback.