Zeu feat. Venom Cz - CAPTAIN TSUBASA - translation of the lyrics into German

CAPTAIN TSUBASA - Zeu , Venom Cz translation in German




CAPTAIN TSUBASA
CAPTAIN TSUBASA
J'ai perdu mon temps avec que des salopes qu'ont failli m'Melly dix fois (dix fois)
Ich habe meine Zeit nur mit Schlampen verbracht, die mich fast zehnmal umgebracht hätten (zehnmal)
Blessure de guerre donc je mérite, fuck pas avec eux, c'est rédhibitoire
Kriegswunde, also verdiene ich es, fick nicht mit ihnen, das ist aussichtslos
J'suis parano, je me méfie (méfie), les 'deks sont terribles, dis-toi
Ich bin paranoid, ich bin misstrauisch (misstrauisch), die Bullen sind schrecklich, denk dran
J'ai chargé le R devant la mairie, dans le Audi gris-noir
Ich habe das R vor dem Rathaus geladen, im grauschwarzen Audi
J'me pointe seul, malgré les fuseaux et il faut run, il faut run, il faut run
Ich komme alleine an, trotz der Zeitzonen, und man muss rennen, rennen, rennen
Du GMO pour la vision et la magistrate est en visio'
GMO für die Vision und die Richterin ist in der Videoschalte
Il faut les jantes black sur le Lambo', des opps, j'en ai vu tant d'autres
Ich brauche die schwarzen Felgen auf dem Lambo, von Gegnern habe ich schon so viele andere gesehen
J'ai presque scindé en deux Lassan avec la lame de mon Rambo
Ich habe Lassan fast in zwei Teile geschnitten mit der Klinge meines Rambo
J'ai reprogrammé le 8R, Akrapo' pète comme la guitare
Ich habe den 8R neu programmiert, Akrapo knallt wie die Gitarre
Pas mal d'taff éparpillé mais j'passe quand même 'vec la mine pâle
Ziemlich viel Arbeit verstreut, aber ich komme trotzdem mit blasser Miene vorbei
Et quand j'tire, les balles s'déforment comme dans Captain Tsubasa
Und wenn ich schieße, verformen sich die Kugeln wie in Captain Tsubasa
Une industrie c'est rempli d'goofy qui sont passés sous la table
Eine Industrie voller Trottel, die unter dem Tisch durchgegangen sind
Ma peine est immense, j'vis avec depuis l'enfance
Mein Schmerz ist immens, ich lebe seit meiner Kindheit damit
Rien à foutre d'être tendance, j'peux le faire quoi qu'ils en pensent
Scheiß drauf, trendy zu sein, ich kann es tun, was auch immer sie denken
J'attends rien d'la chance, le monde est méchant, j'revois tout sur un plan d'séquence
Ich erwarte nichts vom Glück, die Welt ist böse, ich sehe alles in einer Plansequenz
Elle m'trouve attachant, j'la trouve trop collante mais quand elle bouge son corps, c'est violent
Sie findet mich anziehend, ich finde sie zu anhänglich, aber wenn sie ihren Körper bewegt, ist es heftig
J'fais tout c'qui m'plaît, pas ce qu'on m'demande
Ich mache alles, was mir gefällt, nicht das, was man von mir verlangt
Viens voir de plus près, y a rien d'très marrant, j'referme mes plaies avec de l'argent
Komm näher, es ist nichts sehr Lustiges, ich schließe meine Wunden mit Geld
J'essaye de sourire au bord du néant, j'essaye d'assouvir une faim trop immense, j'démarre en wheeling, j'arrache le ciment
Ich versuche am Rande des Nichts zu lächeln, ich versuche einen zu großen Hunger zu stillen, ich starte im Wheelie, ich reiße den Asphalt auf
J'écris mon seum, c'est p't-être ça qui va m'sauver, mais c'est p't-être ça qui va m'couler, j'laisse aucune trace sur le trajet
Ich schreibe meinen Frust auf, vielleicht ist es das, was mich retten wird, aber vielleicht ist es das, was mich untergehen lässt, ich hinterlasse keine Spuren auf dem Weg
On veut finir au Sun, les marques sont bel et bien ancrées
Wir wollen im Sun enden, die Narben sind tief eingeprägt
Et à ça, j'peux rien y changer, on grimpe malgré le danger (danger)
Und daran kann ich nichts ändern, wir klettern trotz der Gefahr (Gefahr)
(Vous n'aurez qu'à tous jouer en attaque)
(Ihr müsst nur alle im Angriff spielen)
(On va leur donner une belle leçon)
(Wir werden ihnen eine schöne Lektion erteilen)
(On n'aura qu'à donner le petit terrain aux juniors comme ça, nous, on s'garde le grand)
(Wir müssen den Junioren nur das kleine Feld überlassen, so behalten wir das große für uns)
J'ai perdu mon temps avec que des salopes donc on veut finir au Sun
Ich habe meine Zeit nur mit Schlampen verbracht, also wollen wir im Sun enden
J'ai perdu mon temps avec que des salopes donc on veut finir au Sun
Ich habe meine Zeit nur mit Schlampen verbracht, also wollen wir im Sun enden
J'ai perdu mon temps avec que des salopes donc on veut finir au Sun
Ich habe meine Zeit nur mit Schlampen verbracht, also wollen wir im Sun enden
Le monde est méchant donc il faut les descendre, non, faut pas finir au sol
Die Welt ist böse, also muss man sie erledigen, nein, man darf nicht am Boden enden
J'ai perdu mon temps avec que des salopes donc on veut finir au Sun
Ich habe meine Zeit nur mit Schlampen verbracht, also wollen wir im Sun enden
J'ai brûlé la carte quand j'ai joué AK, vous avez fini au sale
Ich habe die Karte verbrannt, als ich AK gespielt habe, ihr seid im Dreck gelandet





Writer(s): Quentin Mael Altot, Valentin Perez, Rayane Guidicelli

Zeu feat. Venom Cz - WATERGATE
Album
WATERGATE
date of release
30-06-2023



Attention! Feel free to leave feedback.