Zeus - Będziemy Dziećmi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeus - Będziemy Dziećmi




Będziemy Dziećmi
Мы будем детьми
Na początku
В начале
Każdy potrzebuje jakiejś wskazówki, pomocnej dłoni
Каждому нужен совет, рука помощи
My dzisiaj zaczniemy to bardzo prosto
Мы сегодня начнём очень просто
Zaczniemy to po prostu w ten sposób
Начнём просто вот так
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
Klasz na 3 i 4
Хлопайте на 3 и 4
To idzie do wszystkich ziomków (okej)
Это для всех корешей (окей)
Co noszą już długie spodnie (tak jest)
Кто носит уже длинные штаны (так точно)
Piją goudę co piątek (huh)
Пьют эту бурду каждую пятницу (ха)
I chcą wyglądać groźnie (hej)
И хотят выглядеть грозно (эй)
Blizny na głowach, złamane nosy, braki w uzębieniu
Шрамы на головах, сломанные носы, пробелы в зубах
Błysk w oczach, spliff'y w dłoniach, wyroki w zawieszeniu
Блеск в глазах, косяки в руках, условные сроки
To idzie do wszystkich dziewczyn (okej)
Это для всех девчонок (окей)
Co noszą wysokie szpilki (tak jest)
Кто носит высокие каблуки (так точно)
Lub kicksy i w jeansy wsuwają swoje okrągłe tyłki
Или кроссовки и в джинсы всовывают свои круглые попки
Minispódniczki, szminki, tusze do rzęs i cienie
Мини-юбки, помады, тушь для ресниц и тени
Zniżki, butiki, aerobiki, bijatyki przy przecenie
Скидки, бутики, аэробика, драки на распродаже
To idzie do wszystkich zarobionych jap - yuppies
Это для всех заработавшихся яппи - яппи
Co wsiadają w Porsche, kiedy po robocie śmigają na klawisz
Которые садятся в Порше, когда после работы мчатся на клавиши
Zegarki za parę koła, garniaki bardziej pokaźnie
Часы за пару штук, костюмы посолиднее
Każda karta złota, loga nawet na prr taśmie
Каждая карта золотая, логотипы даже на гребаной ленте
To idzie do wszystkich dumnych business łoman, łomen, łymyn?
Это для всех гордых бизнес сломан, сломан, сломан?
Do góry broda bo wokoło woda i aligatory swimmin'
Голову выше, ведь вокруг вода и аллигаторы плавают
Nowa garsonka, nowy garson w nowej garsonierze
Новая одежда, новый парень в новой квартире-студии
Na szyi to kolia czy garota? Nawet powietrze się nie nabierze
На шее это колье или удавка? Даже воздуха не хватает
Nieważne jaki bój toczymy ze światem
Неважно, какую битву мы ведём с миром
Nieważne ile zbrój wkładamy przy tym i masek
Неважно, сколько доспехов мы надеваем при этом и масок
Jakimi tu czyni nas każda z ról i przypiętych łatek
Какими нас делает здесь каждая из ролей и навешанных ярлыков
Będziemy zawsze dziećmi naszych ojców i matek
Мы будем всегда детьми наших отцов и матерей
Nieważne jaki bój toczymy ze światem
Неважно, какую битву мы ведём с миром
Nieważne ile zbrój wkładamy przy tym i masek
Неважно, сколько доспехов мы надеваем при этом и масок
Jakimi tu czyni nas każda z ról i przypiętych łatek
Какими нас делает здесь каждая из ролей и навешанных ярлыков
Będziemy zawsze dziećmi naszych ojców i matek
Мы будем всегда детьми наших отцов и матерей
To idzie do wszystkich przedstawicieli, co nadużywają władzy
Это для всех представителей, которые злоупотребляют властью
Na nic odznaki i krawaty - pod koniec i tak jesteśmy nadzy
Ни к чему значки и галстуки - в конце концов, мы всё равно голые
Sznur ochroniarzy dookoła koła, dygnitarzy dookoła koryta
Охранники вокруг, сановники вокруг корыта
Każdy się patrzy spod byka - Viva la corrida!
Все смотрят исподлобья - Viva la corrida!
To idzie do wszystkich celebrytów dla których spełnieniem snów
Это для всех знаменитостей, для которых исполнением мечты
Jest foto na tle logotypów i podziw u telewidzów
Является фото на фоне логотипов и восхищение телезрителей
Parę szwów tu, parę szwów tam, "parę"
Пару швов здесь, пару швов там, "парочку"
Chirurg milczy jak grób, ale kto przymknie oko sam puści parę
Хирург молчит как рыба об лёд, но кто закроет глаза, сам пустит пар
To idzie do wszystkich twórców, wróć - ar-tystów
Это для всех творцов, вернее - ар-тистов
Co żyją pod wpływem impulsu, gdzieś na skraju krainy zmysłów
Которые живут под влиянием импульса, где-то на краю страны чувств
Z dala od śmiertelników, gdzie wszystko jest tak ulotne
Вдали от смертных, где всё так эфемерно
Ale jak śmierdzi w kiblu to i z krainy ten smok nie rusza o krok się - stój... przy oknie
Но как воняет в туалете, так и из страны этот дракон не сдвинется с места - стой... у окна
Nieważne jaki bój toczymy ze światem
Неважно, какую битву мы ведём с миром
Nieważne ile zbrój wkładamy przy tym i masek
Неважно, сколько доспехов мы надеваем при этом и масок
Jakimi tu czyni nas każda z ról i przypiętych łatek
Какими нас делает здесь каждая из ролей и навешанных ярлыков
Będziemy zawsze dziećmi naszych ojców i matek (okej, okej)
Мы будем всегда детьми наших отцов и матерей (окей, окей)
To idzie do mnie, to idzie do mnie, to idzie do mnie i Ciebie
Это для меня, это для меня, это для меня и тебя
Od urodzenia co krok, codziennie mamy tu mniej siebie
От рождения с каждым шагом, каждый день у нас остаётся меньше себя
Co doświadczenie, wkładamy na siebie kolejną warstwę, maskę
С каждым опытом мы надеваем на себя очередной слой, маску
Tarczę, plaster, nie da się być przecież dzieckiem zawsze
Щит, пластырь, ведь нельзя же быть ребёнком всегда
Mam rację? Uciekamy od tego co w nas naturalne, szczere
Прав ли я? Мы бежим от того, что в нас естественно, искренне
Łamani fałszem, krytykanctwem, nawet własnym sumieniem
Сломаны ложью, критикой, даже собственной совестью
Strusi łeb chowamy w ziemi - pseudo bezpieczni, kopiemy pod sobą dołki
Спрятав голову в песок - псевдобезопасные, роем под собой ямы
W obliczu śmierci i tak będziemy bezbronni jak noworodki
Перед лицом смерти мы всё равно будем беззащитны, как новорождённые
Nieważne jaki bój toczymy ze światem
Неважно, какую битву мы ведём с миром
Nieważne ile zbrój wkładamy przy tym i masek
Неважно, сколько доспехов мы надеваем при этом и масок
Jakimi tu czyni nas każda z ról i przypiętych łatek
Какими нас делает здесь каждая из ролей и навешанных ярлыков
Będziemy zawsze dziećmi naszych ojców i matek
Мы будем всегда детьми наших отцов и матерей
Nieważne jaki bój toczymy ze światem
Неважно, какую битву мы ведём с миром
Nieważne ile zbrój wkładamy przy tym i masek
Неважно, сколько доспехов мы надеваем при этом и масок
Jakimi tu czyni nas każda z ról i przypiętych łatek
Какими нас делает здесь каждая из ролей и навешанных ярлыков
Będziemy zawsze dziećmi naszych ojców i matek
Мы будем всегда детьми наших отцов и матерей





Writer(s): Zeus


Attention! Feel free to leave feedback.