Lyrics and translation Zeus - Będziemy Dziećmi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Będziemy Dziećmi
Мы будем детьми
Każdy
potrzebuje
jakiejś
wskazówki,
pomocnej
dłoni
Каждому
нужен
совет,
рука
помощи
My
dzisiaj
zaczniemy
to
bardzo
prosto
Мы
сегодня
начнём
очень
просто
Zaczniemy
to
po
prostu
w
ten
sposób
Начнём
просто
вот
так
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
Klasz
na
3 i
4
Хлопайте
на
3 и
4
To
idzie
do
wszystkich
ziomków
(okej)
Это
для
всех
корешей
(окей)
Co
noszą
już
długie
spodnie
(tak
jest)
Кто
носит
уже
длинные
штаны
(так
точно)
Piją
tę
goudę
co
piątek
(huh)
Пьют
эту
бурду
каждую
пятницу
(ха)
I
chcą
wyglądać
groźnie
(hej)
И
хотят
выглядеть
грозно
(эй)
Blizny
na
głowach,
złamane
nosy,
braki
w
uzębieniu
Шрамы
на
головах,
сломанные
носы,
пробелы
в
зубах
Błysk
w
oczach,
spliff'y
w
dłoniach,
wyroki
w
zawieszeniu
Блеск
в
глазах,
косяки
в
руках,
условные
сроки
To
idzie
do
wszystkich
dziewczyn
(okej)
Это
для
всех
девчонок
(окей)
Co
noszą
wysokie
szpilki
(tak
jest)
Кто
носит
высокие
каблуки
(так
точно)
Lub
kicksy
i
w
jeansy
wsuwają
swoje
okrągłe
tyłki
Или
кроссовки
и
в
джинсы
всовывают
свои
круглые
попки
Minispódniczki,
szminki,
tusze
do
rzęs
i
cienie
Мини-юбки,
помады,
тушь
для
ресниц
и
тени
Zniżki,
butiki,
aerobiki,
bijatyki
przy
przecenie
Скидки,
бутики,
аэробика,
драки
на
распродаже
To
idzie
do
wszystkich
zarobionych
jap
- yuppies
Это
для
всех
заработавшихся
яппи
- яппи
Co
wsiadają
w
Porsche,
kiedy
po
robocie
śmigają
na
klawisz
Которые
садятся
в
Порше,
когда
после
работы
мчатся
на
клавиши
Zegarki
za
parę
koła,
garniaki
bardziej
pokaźnie
Часы
за
пару
штук,
костюмы
посолиднее
Każda
karta
złota,
loga
nawet
na
prr
taśmie
Каждая
карта
золотая,
логотипы
даже
на
гребаной
ленте
To
idzie
do
wszystkich
dumnych
business
łoman,
łomen,
łymyn?
Это
для
всех
гордых
бизнес
сломан,
сломан,
сломан?
Do
góry
broda
bo
wokoło
woda
i
aligatory
swimmin'
Голову
выше,
ведь
вокруг
вода
и
аллигаторы
плавают
Nowa
garsonka,
nowy
garson
w
nowej
garsonierze
Новая
одежда,
новый
парень
в
новой
квартире-студии
Na
szyi
to
kolia
czy
garota?
Nawet
powietrze
się
nie
nabierze
На
шее
это
колье
или
удавка?
Даже
воздуха
не
хватает
Nieważne
jaki
bój
toczymy
ze
światem
Неважно,
какую
битву
мы
ведём
с
миром
Nieważne
ile
zbrój
wkładamy
przy
tym
i
masek
Неважно,
сколько
доспехов
мы
надеваем
при
этом
и
масок
Jakimi
tu
czyni
nas
każda
z
ról
i
przypiętych
łatek
Какими
нас
делает
здесь
каждая
из
ролей
и
навешанных
ярлыков
Będziemy
zawsze
dziećmi
naszych
ojców
i
matek
Мы
будем
всегда
детьми
наших
отцов
и
матерей
Nieważne
jaki
bój
toczymy
ze
światem
Неважно,
какую
битву
мы
ведём
с
миром
Nieważne
ile
zbrój
wkładamy
przy
tym
i
masek
Неважно,
сколько
доспехов
мы
надеваем
при
этом
и
масок
Jakimi
tu
czyni
nas
każda
z
ról
i
przypiętych
łatek
Какими
нас
делает
здесь
каждая
из
ролей
и
навешанных
ярлыков
Będziemy
zawsze
dziećmi
naszych
ojców
i
matek
Мы
будем
всегда
детьми
наших
отцов
и
матерей
To
idzie
do
wszystkich
przedstawicieli,
co
nadużywają
władzy
Это
для
всех
представителей,
которые
злоупотребляют
властью
Na
nic
odznaki
i
krawaty
- pod
koniec
i
tak
jesteśmy
nadzy
Ни
к
чему
значки
и
галстуки
- в
конце
концов,
мы
всё
равно
голые
Sznur
ochroniarzy
dookoła
koła,
dygnitarzy
dookoła
koryta
Охранники
вокруг,
сановники
вокруг
корыта
Każdy
się
patrzy
spod
byka
- Viva
la
corrida!
Все
смотрят
исподлобья
- Viva
la
corrida!
To
idzie
do
wszystkich
celebrytów
dla
których
spełnieniem
snów
Это
для
всех
знаменитостей,
для
которых
исполнением
мечты
Jest
foto
na
tle
logotypów
i
podziw
u
telewidzów
Является
фото
на
фоне
логотипов
и
восхищение
телезрителей
Parę
szwów
tu,
parę
szwów
tam,
"parę"
Пару
швов
здесь,
пару
швов
там,
"парочку"
Chirurg
milczy
jak
grób,
ale
kto
przymknie
oko
sam
puści
parę
Хирург
молчит
как
рыба
об
лёд,
но
кто
закроет
глаза,
сам
пустит
пар
To
idzie
do
wszystkich
twórców,
wróć
- ar-tystów
Это
для
всех
творцов,
вернее
- ар-тистов
Co
żyją
pod
wpływem
impulsu,
gdzieś
na
skraju
krainy
zmysłów
Которые
живут
под
влиянием
импульса,
где-то
на
краю
страны
чувств
Z
dala
od
śmiertelników,
gdzie
wszystko
jest
tak
ulotne
Вдали
от
смертных,
где
всё
так
эфемерно
Ale
jak
śmierdzi
w
kiblu
to
i
z
krainy
ten
smok
nie
rusza
o
krok
się
- stój...
przy
oknie
Но
как
воняет
в
туалете,
так
и
из
страны
этот
дракон
не
сдвинется
с
места
- стой...
у
окна
Nieważne
jaki
bój
toczymy
ze
światem
Неважно,
какую
битву
мы
ведём
с
миром
Nieważne
ile
zbrój
wkładamy
przy
tym
i
masek
Неважно,
сколько
доспехов
мы
надеваем
при
этом
и
масок
Jakimi
tu
czyni
nas
każda
z
ról
i
przypiętych
łatek
Какими
нас
делает
здесь
каждая
из
ролей
и
навешанных
ярлыков
Będziemy
zawsze
dziećmi
naszych
ojców
i
matek
(okej,
okej)
Мы
будем
всегда
детьми
наших
отцов
и
матерей
(окей,
окей)
To
idzie
do
mnie,
to
idzie
do
mnie,
to
idzie
do
mnie
i
Ciebie
Это
для
меня,
это
для
меня,
это
для
меня
и
тебя
Od
urodzenia
co
krok,
codziennie
mamy
tu
mniej
siebie
От
рождения
с
каждым
шагом,
каждый
день
у
нас
остаётся
меньше
себя
Co
doświadczenie,
wkładamy
na
siebie
kolejną
warstwę,
maskę
С
каждым
опытом
мы
надеваем
на
себя
очередной
слой,
маску
Tarczę,
plaster,
nie
da
się
być
przecież
dzieckiem
zawsze
Щит,
пластырь,
ведь
нельзя
же
быть
ребёнком
всегда
Mam
rację?
Uciekamy
od
tego
co
w
nas
naturalne,
szczere
Прав
ли
я?
Мы
бежим
от
того,
что
в
нас
естественно,
искренне
Łamani
fałszem,
krytykanctwem,
nawet
własnym
sumieniem
Сломаны
ложью,
критикой,
даже
собственной
совестью
Strusi
łeb
chowamy
w
ziemi
- pseudo
bezpieczni,
kopiemy
pod
sobą
dołki
Спрятав
голову
в
песок
- псевдобезопасные,
роем
под
собой
ямы
W
obliczu
śmierci
i
tak
będziemy
bezbronni
jak
noworodki
Перед
лицом
смерти
мы
всё
равно
будем
беззащитны,
как
новорождённые
Nieważne
jaki
bój
toczymy
ze
światem
Неважно,
какую
битву
мы
ведём
с
миром
Nieważne
ile
zbrój
wkładamy
przy
tym
i
masek
Неважно,
сколько
доспехов
мы
надеваем
при
этом
и
масок
Jakimi
tu
czyni
nas
każda
z
ról
i
przypiętych
łatek
Какими
нас
делает
здесь
каждая
из
ролей
и
навешанных
ярлыков
Będziemy
zawsze
dziećmi
naszych
ojców
i
matek
Мы
будем
всегда
детьми
наших
отцов
и
матерей
Nieważne
jaki
bój
toczymy
ze
światem
Неважно,
какую
битву
мы
ведём
с
миром
Nieważne
ile
zbrój
wkładamy
przy
tym
i
masek
Неважно,
сколько
доспехов
мы
надеваем
при
этом
и
масок
Jakimi
tu
czyni
nas
każda
z
ról
i
przypiętych
łatek
Какими
нас
делает
здесь
каждая
из
ролей
и
навешанных
ярлыков
Będziemy
zawsze
dziećmi
naszych
ojców
i
matek
Мы
будем
всегда
детьми
наших
отцов
и
матерей
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeus
Attention! Feel free to leave feedback.