Lyrics and translation Zeus - Domek W Górach
Marzy
mi
się
domek
w
górach,
własny
domek
w
górach
Мечтаю
о
даче
в
горах,
о
собственном
даче
в
горах
Taki,
co
po
wyjściu
na
balkon
da
mi
to
poczucie,
że
stoję
w
chmurach
Тот,
который,
выйдя
на
балкон,
даст
мне
ощущение,
что
я
стою
в
облаках
Marzy
mi
się
domek
w
górach,
nawet
mały
domek
w
górach
Я
мечтаю
о
домике
в
горах,
даже
о
маленьком
домике
в
горах
Taki,
co
po
wyjściu
na
balkon
da
mi
to
poczucie,
że...
То,
что,
выйдя
на
балкон,
даст
мне
такое
ощущение,
что...
Ponoć
wszystko
jest
kwestią
czasu,
kropla
drąży
skałę
Говорят,
что
все
это
вопрос
времени,
капля
пробивает
камень
To,
że
zmian
nie
widać
od
razu
nie
znaczy,
że
ich
nie
ma
tam
wcale
То,
что
изменения
не
видны
сразу,
не
означает,
что
их
нет
вообще
Parę
piwek
pod
szkołą,
parę
awantur
poza
kontrolą
Пара
пива
под
школой,
пара
ссор
из-под
контроля
To
jeszcze
nie
prokurator
ani
wyrok
za
przemoc
domową,
spoko
Это
еще
не
прокурор
или
приговор
за
домашнее
насилие,
круто
Czasem
jest
oporowo,
wiadomo,
leje
się
wódka
i
whisky
Иногда
это
сопротивляется,
известно,
наливают
водку
и
виски
Jest
głośno,
wesoło,
zwłaszcza
przy
relacjach
z
utraty
wizji
Это
громко,
весело,
особенно
с
отчетами
о
потере
зрения
Kumple
są
bliżsi
ci
niż
rodzina
Друзья
ближе
к
вам,
чем
семья
Niech
się
przypyszczy
im
ktoś
- finał
Пусть
кто
- нибудь
им
поможет-финал
Walą
go
w
pysk
jak
z
rana
klina
by
móc
powitać
Они
бьют
его
по
морде,
как
клин
по
утрам,
чтобы
иметь
возможность
приветствовать
Nowy
tydzień,
co
przepłynie
im
przez
palce
jak
tamten
(tamten)
Новая
неделя,
которая
пройдет
через
их
пальцы,
как
тот
(тот)
Kto
to
widział
by
odmawiać
tu
ćwiartek?
(Ćwiartek)
Кто
это
видел,
чтобы
здесь
не
было
кварталов?
(Четверть)
Niby
każdy
wie,
że
to
jest
oceanem
ale
wszyscy
łapią
tu
wiatr
w
żagle
Кажется,
все
знают,
что
это
океан,
но
все
ловят
ветер
в
паруса.
W
łapie
"Napoleon"
- niebo
jak
Dantego
В
лапе
"Наполеон"
- небо,
как
Данте
Powtarzają
jak
mantrę,
"Chodź!"
Они
повторяют,
как
мантру,
" Давай!"
W
tym
oceanie
trafiasz
jakoś
na
wyspę
swą
- Helenę
Bohnam
Carter
В
этом
океане
вы
как-то
попадаете
на
остров
СВА-Хелена
Бонэм
Картер
Przez
jakiś
czas
masz
tu
port,
jest
fajnie
У
вас
есть
порт
здесь
некоторое
время,
это
весело
Później
euforia
wycofuje
się
za
mgłę
Позже
эйфория
отступает
за
туман
Paręnaście
lat
w
przód
macie
rozwód
już,
a
ty
niebieską
kartę
Через
пару
лет
у
вас
уже
развод,
и
вы
получите
синюю
карточку
I
nie
wiesz
kiedy
stało
się
to,
czy
to
bracie
nie
śmieszne?
И
ты
не
знаешь,
когда
это
случилось,
разве
это
не
смешно,
брат?
Dzieci
winią
cię
za
każdą
klęskę
Дети
обвиняют
вас
в
каждой
неудаче
Starzy
kumple
gryzą
ziemię,
ty
też
chcesz
Старые
приятели
кусают
землю,
ты
тоже
хочешь
Bo
myślisz
co
dzień
o
ucieczce...
Stąd...
Потому
что
каждый
день
думаешь
о
побеге...
Отсюда...
Marzy
mi
się
domek
w
górach,
własny
domek
w
górach
Мечтаю
о
даче
в
горах,
о
собственном
даче
в
горах
Taki,
co
po
wyjściu
na
balkon
da
mi
to
poczucie,
że
stoję
w
chmurach
Тот,
который,
выйдя
на
балкон,
даст
мне
ощущение,
что
я
стою
в
облаках
Marzy
mi
się
domek
w
górach,
nawet
mały
domek
w
górach
Я
мечтаю
о
домике
в
горах,
даже
о
маленьком
домике
в
горах
Taki,
co
po
wyjściu
na
balkon
da
mi
to
poczucie,
że...
То,
что,
выйдя
на
балкон,
даст
мне
такое
ощущение,
что...
Ponoć
wszystko
jest
kwestią
ceny
i
tego
jak
bardzo
chcemy
Говорят,
что
все
зависит
от
цены
и
того,
насколько
мы
хотим
Się
przebić,
zmienić
się,
po
to
by
ktoś
nas
wreszcie
docenił
Прорваться,
измениться,
чтобы
кто-то
наконец
оценил
нас
Zza
pleców
patrzy
ci
zawsze
to
małe
miasto
Из-за
спины
вы
всегда
смотрите
на
этот
маленький
город
Jego
szepty
nie
dają
ci
zasnąć
Его
шепот
не
дает
вам
уснуть
Kiedy
wygrywasz,
coś
przypomina
ci
wciąż
Когда
вы
выигрываете,
что-то
напоминает
вам
все
еще
"W
końcu
i
tak
tu
wrócisz
z
porażką"
"В
конце
концов,
вы
все
равно
вернетесь
сюда
с
неудачей"
Bo
kto
ma
cię
na
własność,
co?
Ono
Потому
что
кто
владеет
тобой,
а?
Это
Jakby
cię
trzymało
pod
bronią
Как
будто
он
держит
тебя
под
прицелом
Tyle
słów,
że
nie
warto
się
ruszać
stąd,
pulsuje
ci
zawsze
pod
skronią
Так
много
слов,
что
не
стоит
двигаться
отсюда,
пульсирует
у
тебя
всегда
под
виском
Już
nie
ma
ramion,
co
cię
ochronią
Больше
нет
рук,
что
защитит
вас
Zawsze
przegrywały
z
pogonią,
za
nową
tobą
Они
всегда
проигрывали
в
погоне
за
новой
тобой
Ile
razy
cię
tak
jeszcze
pokroją,
byś
zaczęła
pasować
do
układanki?
Сколько
раз
они
тебя
так
порежут,
чтобы
ты
начала
вписываться
в
пазл?
Co
zmienić
można?
Uda?
Barki?
Powiększyć
biust,
wargi?
Что
можно
изменить?
Удастся?
Баржи?
Увеличить
грудь,
губы?
Odessać
tłuszcz
z
talii?
A
potem
co?
Сосать
жир
с
талии?
А
потом
что?
Zawsze
nas
czas
nagli,
więc
dziś
zobacz
jak
pchasz
kwas
w
zmarszczki
Время
всегда
настало,
так
что
сегодня
посмотрите,
как
вы
толкаете
кислоту
в
морщины
By
zakryć
te
lata
walki
a
w
konfrontacji
z
młodszą
i
tak
biorą
ją
Чтобы
скрыть
эти
годы
борьбы,
а
в
противостоянии
с
младшей
они
все
равно
берут
ее
Gdzie
odnajdziesz
dom
jutro?
Kto
ogrzeje
ci
wnętrze?
Где
ты
найдешь
дом
завтра?
Кто
согреет
ваш
интерьер?
Pod
grubym
futrem
wciąż
czujesz
chłód,
co
wypełnia
tę
pustą
przestrzeń
Под
толстым
мехом
вы
все
еще
чувствуете
холод,
который
заполняет
это
пустое
пространство
Naprawdę
chcesz
stać
od
rana
już
z
drinkiem
w
ręce
Вы
действительно
хотите
стоять
с
утра
уже
с
напитком
в
руке
W
apartamencie
na
najwyższym
piętrze?
В
пентхаусе?
Zapijać
lęk,
że
ta
bańka
pęknie
Выпейте
страх,
что
этот
пузырь
лопнет
I
myśleć
co
dzień
o
ucieczce...
Stąd?
И
каждый
день
думать
о
побеге...
Отсюда?
Wszyscy
jesteśmy
piękni
i
wyjątkowi
Мы
все
красивы
и
уникальны
Czasami
tylko
zagubieni
i
nieświadomi
Иногда
только
потерянные
и
невежественные
Swej
wartości
i
roli,
więc
nie
potrzeba
krat
byśmy
żyli
w
niewoli
Своей
ценности
и
роли,
так
что
не
нужно
решеток,
чтобы
мы
жили
в
неволе
Co
zrobić
z
tym?
W
końcu
porzuć
pozory
Что
делать
с
этим?
В
конце
концов,
отбросьте
внешность
Przejdź
się
po
środku
swej
duszy
dalej
niż
do
tej
pory
Пройдитесь
по
центру
своей
души
дальше,
чем
раньше
Po
to,
by
móc
odkryć
rejony
myśli
spokojnych
i
dobrych
dni,
i...
Для
того,
чтобы
открыть
для
себя
области
мыслей
спокойных
и
добрых
дней,
И...
Tam
zbuduj
sobie
domek
górach,
własny
domek
w
górach
Там
постройте
себе
коттедж
в
горах,
свой
собственный
коттедж
в
горах
Taki,
co
po
wyjściu
na
balkon
da
ci
to
poczucie,
że
stoisz
w
chmurach
Тот,
который,
выйдя
на
балкон,
даст
вам
ощущение,
что
вы
стоите
в
облаках
Zbuduj
sobie
domek
w
górach,
wymarzony
domek
w
górach
Постройте
себе
коттедж
в
горах,
коттедж
мечты
в
горах
Taki,
co
po
wyjściu
na
balkon
da
ci
to
poczucie,
że...
Тот,
который,
когда
вы
выходите
на
балкон,
даст
вам
это
ощущение...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeus
Attention! Feel free to leave feedback.