Lyrics and translation Zeus - Vikings Negros
Prá!
Prá!
Бывает!
Бывает!
Na
era
medieval,
servia
o
rei
Arthur
В
эпоху
средневековья,
служил
король
Артур
Esfera
conjugar
o
petra,
de
Escalibur
Сферы
объединить
в
петре,
escalibur
импорт
Escalem
esse
morro!
no
topo
da
colina,
alcadeia
dos
lobos
Масштабировать
этот
холм!
на
вершине
холма,
alcadeia
волков
Me
perco
na
neblina
Я
потерял
в
тумане
Milhões
de
pensamentos,
neurônio
por
neurônio
Миллионы
мыслей,
нейрон
за
нейрон
Se
quer
ver
só
lamento
é
reprodução
de
hormônios
Если
хотите
видеть
только
сожаление,
воспроизведения
гормонов
Eu
sou
um
viking
novo
na
busca
da
conquista
Я
viking
новый
в
поисках
завоевания
Na
minha
sociedade,
só
vive
comunista
В
моем
обществе,
живет
только
коммунистической
Comunes
morrer,
Au!
ego
enexistente
Comunes
умереть,
Ау!
эго
enexistente
Meu
canto,
domínio
e
cal,
foge
Мое
пение,
домена
и
извести,
убегает
Dos
sapientes
só
pela
sapiência
Из
sapientes
только
за
мудрость
Saudades
do
rei
Con
Скучаю
царя
Con
Entre
vidas
passadas,
era
o
meu
sangue
bom
Среди
прошлых
жизнях,
это
была
моя
хорошая
кровь
Viviamos
a
luta
e
eramos
escravos
Viviamos
бой,
и
были
рабами
Africanos
de
Condor
que
não
gostavam
de
escravos...
Африканский
Кондор,
которые
не
любят
рабов...
Meu
pai
grande
zumbi,
o
mestre
da
capoeira
Мой
отец,
большой
зомби,
мастер
капоэйры
Essência
do
Quilombo
e
pai
de
santo
na
veia!
Суть
Киломбу,
и
отец
святой
в
вену!
Eu
sei
que
certas
coisas
atrapalham,
embaralham
Я
знаю,
что
некоторые
вещи
мешают,
embaralham
Como
cartas
dos
programas
mais
sensíveis
Как
карты
из
программы
более
чувствительны
Sonhei
que
tava
matando
um
caralho
Приснилось
что
тебя
убивают
ебля
Como
um
feu
da
navalha
da
falha
de
meus
piores
níveis
Как
feu
ножа
отказа
мои
худшие
уровни
Não
curto
esbanjar
minha
emoção
Не
люблю
растрачивать
мое
волнение
Quando
o
assunto
tratado
é
disscarrego
emocional
Когда
предметом
договора
является
disscarrego
эмоциональной
Mas
não
posso
dizer
que
eles
me
amam
Но
не
могу
сказать,
что
они
любят
меня
Quando
dizem
que
eu
vago
no
labirinto
do
mal
Когда
говорят,
что
я
расплывчато
в
лабиринте
зла
Tá
ficando
marçante,
morga
a
minha
consciência
Тут
становится
marçante,
morga,
совесть
моя
Distorcia
o
meu
sentido
pra
que
eles
não
me
matem
Distorcia
мой
смысл
ты,
что
они
не
убьют
меня
É
desinteressante
a
sua
negligência
Неинтересно-игнорирование
Viver
tem
que
ter
motivo
para
que
os
fatos
se
destaquem
Жить
нужно
иметь
основания,
что
факты
отрываются
Não
sou
Poseidon
e
muito
menos
Hades
Я
не
Посейдон,
а
гораздо
меньше
Аид
Ares
corre
na
corrente
olimpiana
do
poder
Арес
работает
в
течение
olimpiana
силы
Se
a
soma
muda
o
dom,
são
as
menas
verdades
Если
сумма
меняется
в
дар,
menas
истины
Pares
moram
na
guardente
da
cana
intorpeceia
Пары
живут
в
guardente
тростника
intorpeceia
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.