Lyrics and translation Zeus - Uderground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Когда
тупое
общество
даст
заковать
себя
в
кандалы
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
И
начнут
жечь
книги,
и
начнут
ломать
пластинки
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Такие,
как
я,
будут
жить
где-то
там,
под
поверхностью
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Проталкивая,
словно
вены
из-под
улицы,
былую
человечность
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Когда
тупое
общество
даст
заковать
себя
в
кандалы
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
И
начнут
жечь
книги,
и
начнут
ломать
пластинки
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Такие,
как
я,
будут
жить
где-то
там,
под
поверхностью
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Проталкивая,
словно
вены
из-под
улицы,
былую
человечность
To
ja,
wolnomyśliciel
- #Cira,
Это
я,
вольнодумец
- #Cira,
Kto
to
gra
non
stop
na
Vivie?
Wbijam
Кто
это
крутит
нон-стоп
на
Виве?
Врываюсь
Moja
muzyka
ma
skrzydła
- #Ikar,
Моя
музыка
имеет
крылья
- #Икар,
Nawet,
gdy
wosk
reszcie
uszy
zatyka
Даже
когда
воск
остальным
затыкает
уши
Omijam
mainstream,
to
słychać
od
drzwi
Обхожу
мейнстрим,
это
слышно
с
порога
Nie
tykam
komercji,
merci,
nie
słodź
mi
Не
трогаю
коммерцию,
мерси,
не
надо
мне
сластить
Wypełniam
szczelnie
marginesy
i
nie
pcham
się
na
resztę
kartek
Заполняю
плотно
поля
и
не
лезу
на
остальные
страницы
Tak
marnie,
nachalnie,
byle
by
grać
co
czwartek
Так
жалко,
навязчиво,
лишь
бы
играть
каждый
четверг
To,
co
robimy,
jest
bardziej
e-litarne,
nie
myl
mnie
z
resztą
То,
что
мы
делаем,
более
элитарно,
не
путай
меня
с
остальными
I
może
nie
nazywajmy
artem
tych
wędlin
z
Tesco,
koleżko
И,
пожалуй,
не
будем
называть
искусством
эту
колбасу
из
Теско,
дружище
Moje
flow
depcze
raperom
czaszki,
pęka
ci
łeb
na
pół
Мой
флоу
топчет
рэперам
черепа,
твоя
башка
трещит
пополам
Pozakładacie
podpaski
pod
czapki,
hashtag
- #red
skull
Понапихаете
прокладки
под
кепки,
хэштег
- #red
skull
Moja
wada
jest
ze
mną
od
lat
i
złapię
cię,
szujo,
za
twarz
Мой
недостаток
со
мной
годами,
и
я
схвачу
тебя,
сука,
за
лицо
Sam
nie
wiem,
dlaczego
pełno
chorągiewek
tu,
które
się
czują
jak
maszt
Сам
не
знаю,
почему
здесь
полно
флажков,
которые
мнят
себя
мачтой
Ja
jestem
z
innej
gliny,
możecie
mówić
mi
Mr.
Underground
Я
из
другой
глины,
можешь
называть
меня
Mr.
Underground
Albo
dawka
he-he-roiny,
nie
wiem,
co
w
chacie
ćpasz
Или
дозой
хе-хе-роина,
не
знаю,
что
ты
там
дома
нюхаешь
Niewiele
mam
poza
talentem
i
pasją,
co
się
zrodziły
w
mózgu
У
меня
мало
чего
есть,
кроме
таланта
и
страсти,
которые
родились
в
мозгу
Ty
możesz
próbować
wjechać
tu
S-klasą,
a
wyjedziesz
na
wózku
Ты
можешь
попытаться
въехать
сюда
на
S-классе,
а
выедешь
на
коляске
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Когда
тупое
общество
даст
заковать
себя
в
кандалы
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
И
начнут
жечь
книги,
и
начнут
ломать
пластинки
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Такие,
как
я,
будут
жить
где-то
там,
под
поверхностью
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Проталкивая,
словно
вены
из-под
улицы,
былую
человечность
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Когда
тупое
общество
даст
заковать
себя
в
кандалы
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
И
начнут
жечь
книги,
и
начнут
ломать
пластинки
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Такие,
как
я,
будут
жить
где-то
там,
под
поверхностью
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Проталкивая,
словно
вены
из-под
улицы,
былую
человечность
Kiedyś
jarał
mnie
styl
wolny,
dziś
wolę
wolny
umysł
Когда-то
меня
пер
фристайл,
сегодня
я
предпочитаю
свободный
разум
Nie
wierzę
w
poczucie
misji
telewizji,
sorry,
nie
wierzę
w
bzdury
Не
верю
в
чувство
миссии
телевидения,
извини,
не
верю
в
чушь
Nie
wiem,
czy
Bóg
mi
dał
mózg,
lecz
formułuję
myśli
w
nim
Не
знаю,
дал
ли
мне
Бог
мозг,
но
я
формулирую
в
нем
мысли
I
patrząc
na
trzódkę
pod
kościółkiem
mogę
być
wilkiem
lub/i
myśliwym
И,
глядя
на
стадо
у
церкви,
могу
быть
волком
или/и
охотником
Moi
koledzy
piją
i
bluźnią,
i
mają
blizny
na
twarzach
Мои
кореша
пьют
и
богохульствуют,
и
у
них
шрамы
на
лицах
A
jednocześnie
widzą
i
czują
o
wiele
więcej
niż
sza-szara
masa
И
в
то
же
время
видят
и
чувствуют
гораздо
больше,
чем
се-серая
масса
Rozpoznasz
mnie
po
tatuażach
na
przedramionach
Ты
узнаешь
меня
по
татуировкам
на
предплечьях
Wierz
mi
lub
nie,
ale
zła
fama
o
nas
grubo
jest
przesadzona
Верь
мне
или
нет,
но
дурная
слава
о
нас
сильно
преувеличена
Czy
jestem
antysocjal,
skoro
mam
serce
dla
ludzi?
Антисоциален
ли
я,
если
у
меня
есть
сердце
для
людей?
Lub
wizualnie
wbijam
się
ciut
w
konwencję,
która
tu
lęk
budzi?
Или
визуально
я
немного
вписываюсь
в
стиль
, который
здесь
вызывает
страх?
Okej,
okej,
może
nie
jestem
potulny
tak
jak
mój
brat
- #rebel
Ладно,
ладно,
может,
я
не
такой
послушный,
как
мой
брат
- #rebel
Myślę
co
chcę
i
jestem
jednym
z
tych,
którzy
potrafią
zrobić
tu
z
krat
szczebel
Я
думаю,
что
хочу,
и
я
один
из
тех,
кто
может
сделать
здесь
из
решеток
ступеньки
Pnę
się
po
równoległej
ścieżce
do
góry
Я
взбираюсь
по
параллельной
тропе
вверх
I
wyjście
w
dresie
na
osiedle
mi
nie
zabierze
przeczytanej
literatury
И
выход
в
спортивном
костюме
во
двор
не
отнимет
у
меня
прочитанной
литературы
Nieważne
jak
mnie
widzą,
nie
jestem
głupi
na
pewno
Неважно,
как
меня
видят,
я
точно
не
глуп
I
chyba
lubię
się
burzyć
i
bunt
jest
zawsze
ze
mną,
hash
Matt
Damon
И,
похоже,
мне
нравится
бунтовать,
и
бунт
всегда
со
мной,
хэш
Мэтт
Дэймон
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Когда
тупое
общество
даст
заковать
себя
в
кандалы
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
И
начнут
жечь
книги,
и
начнут
ломать
пластинки
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Такие,
как
я,
будут
жить
где-то
там,
под
поверхностью
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Проталкивая,
словно
вены
из-под
улицы,
былую
человечность
Gdy
już
tępe
społeczeństwo
da
się
zakuć
w
dyby
Когда
тупое
общество
даст
заковать
себя
в
кандалы
I
zaczną
palić
książki,
i
zaczną
łamać
płyty
И
начнут
жечь
книги,
и
начнут
ломать
пластинки
Tacy
jak
my
będą
żyć
gdzieś
tam
pod
powierzchnią
Такие,
как
я,
будут
жить
где-то
там,
под
поверхностью
Tłocząc
jak
żyły
spod
ulicy
dawne
człowieczeństwo
Проталкивая,
словно
вены
из-под
улицы,
былую
человечность
Jeżeli
znajdziesz
to
w
zamurowanym
pokoju
Если
найдешь
это
в
замурованной
комнате
Zanim
tam
wpadnie
ekipa,
co
się
pozbywa
śladów
dawnego
chaosu
Прежде
чем
туда
ворвется
команда,
которая
избавляется
от
следов
былого
хаоса
W
imię
nowego
porządku
po
kryjomu
schowaj
to
CD
pod
kurtką
Во
имя
нового
порядка
тайком
спрячь
этот
CD
под
куртку
Nie
mów
nikomu,
wróć
do
domu
i
wtedy
puść
to
swoim
synom
i
córkom
Никому
не
говори,
вернись
домой
и
тогда
включи
это
своим
сыновьям
и
дочерям
To,
jak
wygląda
jutro
zależy
głównie
od
nas
То,
как
выглядит
завтра,
зависит
в
основном
от
нас
Jeśli
cię
media
ogłupią,
później
cię
kupią
za
dolca,
za
grosza
Если
СМИ
тебя
оглупят,
потом
тебя
купят
за
доллар,
за
грош
Historia
to
nie
fakty,
to
tylko
wersja
zwycięzców
История
— это
не
факты,
это
всего
лишь
версия
победителей
W
świecie
manipulacji
i
nieświadomych,
podatnych
na
to
jeńców
В
мире
манипуляций
и
неświadomych,
подверженных
этому
пленников
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeus
Attention! Feel free to leave feedback.