Zeus Kabadayı feat. Kaptan - Bir Kadını Sevdim - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeus Kabadayı feat. Kaptan - Bir Kadını Sevdim




Dinle!
Слушай!
Bir kadını sevdim.
Мне понравилась женщина.
Onunla hayal kurup dünyaları gezdim.
Я мечтал с ним и путешествовал по мирам.
O olmasa da.
Он хотя и не.
Belki yan masada,
Может быть, на соседнем столе,
Başkalarına gülüp benden hiç utanmasa da,
Хотя он никогда не смеялся над другими и не стыдился меня,
Mutlu olsun.
Счастливым будь.
Onunla olsun inan başka bir şey istemem ben hatta ikizler doğursun.
Поверь мне, я не хочу ничего другого, даже родить близнецов.
Selam olsun herkese!
Мир всем!
En çokta onlara,
Им бы очень хотелось,
Karanlığıma ışık tutmayan üşengeç aşkıma.
За любовь, которая не освещает мою тьму.
Bilincim ortalıktan kaybolunca anladım.
Я понял это, когда потерял сознание.
Bu insanoğlu garip,
Этот человек странный,
Bu insanoğlu kahpe.
Это человеческая сука.
Sevince insan nerde?!
Где человек в радости?!
Sevmeyince evde.
Он дома, когда ему не нравится.
yarınlarım karıştı param dahi sahte.
мои завтрашние дни запутаны, даже мои деньги фальшивые.
Sebep belli değil
Причина не ясна
Benimle değil kimin yanındaysa konuşmuyorum sustum öldü
Не со мной, а с кем бы он ни был, я молчу. он мертв.
beyin.
мозг.
Saygı!
Уважение!
(Saygılar!)
уважением!)
e sevgiler beni insanlıktan çıkarıp
е Любовь дегуманизирует меня
bunlar hayvan ettiler.
это животных, они согласились.
Zehirli kadın evim mi kalır etin mi kalın?
Ядовитая женщина остается моим домом или плотью?
Esir mi düştün o piçe söyle nasıl kopardın
Скажи этому ублюдку, что ты в плену.
onca bağı?
все эти связи?
Sebep ne boksa çekip gittiğinde
Почему ты уходишь в бокс?
sokaklarını dağıttım,
я разбросал улицы,
Ve dönüp gelme, istesem de sularım hep
И вернуться домой не приходи, я воду всегда мои
kabarıktı.
kabarik он.
Zararla dönün hasarı görüp, hatamız ölüm.
Вернитесь с ущербом, посмотрите на урон, и наша ошибка-смерть.
Hayatın yönü zamanı dövüp ayağının
Направление жизни бить время и ноги
kaymaması bırak dünü.
скользить должен быть отпусти прошлое.
Çıkıp gelme istemiyorum artık elimi bırak
Я не хочу выходить, отпусти мою руку.
gülüm.
мои розы.
Sıranı bekle çünkü bu aşk daha da çok
Подождите свою очередь, потому что эта любовь еще больше
yakacak seni.
и сожжет тебя.
Kalem vurur kalbe, kabusların ne halde.
Ручка бьет по сердцу, как твои кошмары.
Sevgi istemiyorum artık seçimi bana
Любовь не хочу больше выбора мне
bıraktı kahpe.
она ушла, сучка.
Senin için değilse benim içimde yarası
Рана внутри меня, если не для вас
kaldı geçmişin.
остался в прошлом.
Hayat biter sen kalırsın yarınlarılanna hasret.
Жизнь кончается, ты остаешься, тоскуешь по завтрашнему дню.
Çekme güneşi soğuk dayatmasın kirli
Потяните солнце, чтобы холод не испачкался
yüzün.
грани.
Seni bir ömür boyu aydınlığa kilitliyorum.
Я запираю тебя на всю жизнь.
Bugün mayıs ayının kirli 22. günü,
Сегодня грязный 22 мая. день,
Tabi bu elvedaya yakışır bilmiyorum
Конечно, я не знаю, будет ли это достойно прощания






Attention! Feel free to leave feedback.