Zeynep Baksı Karatağ feat. Ozbi - Sen Tabibsin Saramassın Yaramı (feat. Ozbi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zeynep Baksı Karatağ feat. Ozbi - Sen Tabibsin Saramassın Yaramı (feat. Ozbi)




Sen Tabibsin Saramassın Yaramı (feat. Ozbi)
Ты лекарь, но не излечишь мою рану (feat. Ozbi)
Sen tabipsin saramazsın yaramı
Ты лекарь, но не излечишь мою рану
Ben vurgunum yaralıyım elleme
Я сражена, я ранена, не трогай
•••
•••
Feleğinen bulamazsın aramı
Не найдешь ты со мною примирения
Ben vurgunum yaralıyım elleme
Я сражена, я ранена, не трогай
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Bu aşkın çaresi yok, bu aşkın çaresi zor
У этой любви нет лекарства, эта любовь сложна
Çünkü hesap ibaresi yok
Потому что нет расчета, нет смысла
Çünkü aklımın iradesi yok
Потому что у моего разума нет воли
Zorla bu ruhuma anlatılan yalanları al
Возьми себе всю эту ложь, что мне в душу впихивают
Dünya dumanlı bir dağ
Мир это гора, окутанная дымом
Efkarını seven insanlar var
Есть люди, которые любят свою печаль
Sevmek içimdeki har
Любовь это огонь во мне
Sevmek bir bahar ve malesef onu unutanları var
Любовь это весна, и, к сожалению, есть те, кто ее забыл
Derdime ben bile ulaşamam
Даже я не могу достичь своей боли
Ama bana sorabilen herkese
Но каждому, кто может меня спросить,
Bir tutam zeytin dalı gibidir fönşüm
Моя печаль как ветвь оливы
Öldüm bir çok kez ama hep yağmura karıştı ömrüm
Я умирала много раз, но моя жизнь всегда растворялась в дожде
Ve bir yangına karıştı öğüdüm
И мой совет сгорел в огне
Yağmur olur karışırdım sellere
Я становилась дождем и смешивалась с потоками
Yoldaş oldum garip garip garip kollara
Я была товарищем странным, странным, странным объятиям
•••
•••
Felek vurdu düştüm halden hallara
Судьба ударила, я пала из одного состояния в другое
Ben vurgunum yaralıyım elleme
Я сражена, я ранена, не трогай
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Yan yandığın kadar öldüğün kadar öl
Умри настолько, насколько ты горишь
Bi can doğar o an
В тот же миг родится новая жизнь
Bi kelimem yok, bi kelimem yok
У меня нет слов, у меня нет слов
Severim anladığım gibi ve gülemem çok
Я люблю так, как понимаю, и не могу много смеяться
Yenebilen herkese övgüyü meze eden
Превращающий похвалу каждому, кого можно победить, в закуску,
Aşağılık düzen içine çeker diye
Низкий порядок затягивает,
Ruhuma anlatırım yeli ama esemem çok
Я говорю это своей душе, как ветер, но не могу много дуть
Ve kavgaya ölüme gider gibi giderim
И я иду на бой, как на смерть
Ve derdimi canıma katar gibi severim
И я люблю свою боль, как свою жизнь
Ve çığlığı sesime yazar gibi sezerim
И я чувствую крик, как будто пишу его своим голосом
Ve her gece aşkı arar gibi gezerim
И каждую ночь я брожу, как будто ищу любовь
Ben özgürlüğüme gider geri gelemem ben
Я иду к своей свободе, я не могу вернуться
Sevdalanır asi bağırır çağırır sus diyemem ben
Влюбляюсь, бунтую, кричу, не могу сказать "молчи"
Yanar bir yürek yanarda her gün kaç diyemem ben
Горит сердце, горит каждый день, не могу сказать "беги"
Kurudu bağımda fidanım gülüm
Засох мой росток, моя роза в моем саду
Yılanlı dağımdır Sivas′tır eli
Змеиная гора это Сивас, это его рука
•••
•••
Akarsu tabibe uğradım yolum
Мой путь привел меня к лекарю у реки
Ben vurgunum yaralıyım elleme
Я сражена, я ранена, не трогай
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
Aman tabip canım tabip vay tabip
О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь
Saramazsın bu yaramı cay tabip
Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь
(Aman tabip canım tabip vay tabip)
(О, лекарь, милый лекарь, ах, лекарь)
(Saramazsın bu yaramı cay tabip)
(Не излечишь ты мою рану, брось, лекарь)





Writer(s): Muhlis Akarsu, Onur Dursun


Attention! Feel free to leave feedback.