Lyrics and translation Zeynep Baksı Karatağ - Adaletin Bu Mu Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adaletin Bu Mu Dünya
Is This Your Justice, World?
Güvenemem
servetine
malıma
I
cannot
trust
in
wealth
or
possessions,
Umudum
yok
bugüne
ile
yarına
I
have
no
hope
for
today
or
tomorrow.
Toprak
beni
de
basacak
bağrına
The
earth
will
embrace
me
too,
in
its
bosom,
Adaletin
bu
mu
dünya
Is
this
your
justice,
world?
ne
yar
verdin
ne
mal
dünya.
You
gave
neither
companion
nor
fortune,
world.
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world,
iyileri
öldüren
dünya.
A
world
that
kills
the
good.
Adaletin
bu
mu
dünya
Is
this
your
justice,
world?
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
You
gave
neither
companion
nor
fortune,
world.
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world,
iyileri
öldüren
dünya
A
world
that
kills
the
good.
Ne
insanlar
gelip
geçti
kapından
So
many
have
come
and
gone
through
your
door,
Memnun
gelip
giden
varmı
yolundan
Has
anyone
left
content
with
your
ways?
Kimi
fakir
kimi
ayrılmış
yarinden
Some
poor,
some
separated
from
their
loved
ones,
Adaletin
bu
mu
dünya
Is
this
your
justice,
world?
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
You
gave
neither
companion
nor
fortune,
world.
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world,
iyileri
öldüren
dünya
A
world
that
kills
the
good.
Adaletin
bu
mu
dünya
Is
this
your
justice,
world?
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
You
gave
neither
companion
nor
fortune,
world.
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world,
iyileri
öldüren
dünya.
A
world
that
kills
the
good.
Kimi
mecnun
kimi
dağda
dolaşır
Some
wander
like
madmen,
lost
in
the
mountains,
Kimisine
ölüm
yok
gibi
çalışır
Some
work
as
if
death
doesn't
exist,
Kimi
meteliksiz
kimi
milyona
karışır
Some
penniless,
some
swimming
in
millions,
Adaletin
bu
mu
dünya
Is
this
your
justice,
world?
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
You
gave
neither
companion
nor
fortune,
world.
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world,
iyileri
öldüren
dünya.
A
world
that
kills
the
good.
Adaletin
bu
mu
dünya
Is
this
your
justice,
world?
Ne
yar
verdin
ne
mal
dünya
You
gave
neither
companion
nor
fortune,
world.
Kötülerinsin
sen
dünya
You
belong
to
the
wicked,
world,
iyileri
öldüren
dünya.
A
world
that
kills
the
good.
İyileri
öldüren
dünya.
A
world
that
kills
the
good.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.