Lyrics and translation Zeynep Bastık - Fırça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanımda
tedirgin,
eski
bir
fırça
Рядом
со
мной
нервничает
старая
кисть,
Boyanmaz
yepyeni
bir
sayfa
Не
рисует
новую
страницу.
Resimden
nasıl
bir
saf
olduğumu
anla
Пойми
по
картине,
какая
я
наивная,
Neyse
sen,
deftere
şimdilik
eksi
yazma
Но
ты
пока
не
ставь
мне
минус
в
тетрадь.
Zamanla
iyileşirim
hayırlısıyla
Со
временем
я
поправлюсь,
если
Бог
даст.
Malum
alışmak
zor
Ведь
сложно
привыкнуть,
Sürtük
yaşanmışlıklarınla,
Стереть
все
пережитое,
Pişmanlıklarınla.
Все
сожаления.
Alışmak
zor
Сложно
привыкнуть.
Eski
renklerin
bir
yudum
hatrı
hâlâ.
Глоток
воспоминаний
о
старых
красках
всё
ещё
здесь.
Hep
vurur
yüzüme
Всё
ещё
бьёт
мне
в
лицо.
Dur,
dokunma!
Стой,
не
трогай!
Günahkar
hayal,
Грешная
мечта,
Çıkmaz
sessiz
Безмолвно
выходит
Kalbimden
Из
моего
сердца.
Yani
soluk,
donuk,
bu
kez
yaş
bu
tahta
Значит,
бледная,
тусклая,
на
этот
раз
мокрая
эта
доска.
Sarılacaksam
sana
yarın
sabah.
Если
я
обниму
тебя
завтра
утром,
O
zaman
bırak,
kurusun
geceden
Тогда
позволь
ей
высохнуть
за
ночь.
Neyse
sen,
deftere
şimdilik
eksi
yazma
Но
ты
пока
не
ставь
мне
минус
в
тетрадь.
Zamanla
iyileşirim
hayırlısıyla
Со
временем
я
поправлюсь,
если
Бог
даст.
Malum
alışmak
zor
Ведь
сложно
привыкнуть
Sürtük
yaşanmışlıklarına,
Стереть
все
твои
переживания,
Pişmanlıklarına.
Все
твои
сожаления.
Alışmak
zor
Сложно
привыкнуть.
Eski
renklerin
bir
yudum
hatrı
hâlâ
Глоток
воспоминаний
о
старых
красках
всё
ещё
здесь.
Hep
vurur
yüzüme
Всё
ещё
бьёт
мне
в
лицо.
Dur,
dokunma!
Стой,
не
трогай!
Günahkar
hayal,
Грешная
мечта,
Çıkmaz
sessiz
Безмолвно
выходит
Kalbimden
Из
моего
сердца.
Yani
soluk,
donuk,
bu
kez
yaş
bu
tahta
Значит,
бледная,
тусклая,
на
этот
раз
мокрая
эта
доска.
Sarılacaksam
sana
yarın
sabah.
Если
я
обниму
тебя
завтра
утром,
O
zaman
bırak,
kurusun
geceden
Тогда
позволь
ей
высохнуть
за
ночь.
Eski
renklerin
bir
yudum
hatrı
hâlâ
Глоток
воспоминаний
о
старых
красках
всё
ещё
здесь.
Hep
vurur
yüzüme
Всё
ещё
бьёт
мне
в
лицо.
Dur,
dokunma!
Стой,
не
трогай!
Günahkar
hayal,
Грешная
мечта,
Çıkmaz
sessiz
Безмолвно
выходит
Kalbimden
Из
моего
сердца.
Yani
soluk,
donuk,
bu
kez
yaş
bu
tahta
Значит,
бледная,
тусклая,
на
этот
раз
мокрая
эта
доска.
Sarılacaksam
sana
yarın
sabah.
Если
я
обниму
тебя
завтра
утром,
O
zaman
bırak,
kurusun
geceden...
Тогда
позволь
ей
высохнуть
за
ночь...
O
zaman
bırak,
kurusun
geceden
Тогда
позволь
ей
высохнуть
за
ночь.
O
zaman
bırak,
kurusun
geceden
Тогда
позволь
ей
высохнуть
за
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Murat Dalkılıç
Album
Fırça
date of release
31-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.