Zezé Di Camargo & Luciano - Eu Acabo voltando - translation of the lyrics into German




Eu Acabo voltando
Ich komme doch zurück
Não me venha outra vez me tirar o juízo
Komm nicht schon wieder, um mich um den Verstand zu bringen
Me falando de amor com aquele sorriso
Und sprichst von Liebe mit diesem Lächeln
Não me venha outra vez
Komm nicht schon wieder
Esqueci, eu não nego
Ich vergaß, ich leugne es nicht
Mas se você me tocar outra vez eu me entrego
Aber wenn du mich wieder berührst, gebe ich mich hin
Não me tente outra vez, ainda estou me curando "vai embora"
Versuch es nicht noch einmal, ich bin noch am Heilen "geh weg"
Vai embora porque se eu olhar pra você
Geh weg, denn wenn ich dich ansehe
Eu acabo voltando...
Komme ich doch zurück...
Você levou um pedacinho de mim
Du hast ein kleines Stück von mir mitgenommen
Você quase pôs um fim na minha vida, na minha vida
Du hast fast meinem Leben ein Ende gesetzt, meinem Leben
Você deixou a saudade me pegar
Du hast zugelassen, dass die Sehnsucht mich ergreift
Você conseguiu levar a minha vida, a minha vida.
Du hast es geschafft, mein Leben mitzunehmen, mein Leben.
Não me venha outra vez me tirar o juízo
Komm nicht schon wieder, um mich um den Verstand zu bringen
Me falando de amor com aquele sorriso
Und sprichst von Liebe mit diesem Lächeln
Não me venha outra vez
Komm nicht schon wieder
Esqueci, eu não nego
Ich vergaß, ich leugne es nicht
Mas se você me tocar outra vez eu me entrego
Aber wenn du mich wieder berührst, gebe ich mich hin
Não me tente outra vez, ainda estou me curando "vai embora"
Versuch es nicht noch einmal, ich bin noch am Heilen "geh weg"
Vai embora porque se eu olhar pra você
Geh weg, denn wenn ich dich ansehe
Eu acabo voltando...
Komme ich doch zurück...
Você levou um pedacinho de mim
Du hast ein kleines Stück von mir mitgenommen
Você quase pôs um fim na minha vida, na minha vida
Du hast fast meinem Leben ein Ende gesetzt, meinem Leben
Você deixou a saudade me pegar
Du hast zugelassen, dass die Sehnsucht mich ergreift
Você conseguiu levar a minha vida, a minha vida.
Du hast es geschafft, mein Leben mitzunehmen, mein Leben.
Você levou um pedacinho de mim
Du hast ein kleines Stück von mir mitgenommen
Você quase pôs um fim na minha vida, na minha vida
Du hast fast meinem Leben ein Ende gesetzt, meinem Leben
Você deixou a saudade me pegar
Du hast zugelassen, dass die Sehnsucht mich ergreift
Você conseguiu levar a minha vida, a minha vida.
Du hast es geschafft, mein Leben mitzunehmen, mein Leben.





Writer(s): Carlos Silva, Carlos Soares


Attention! Feel free to leave feedback.