Zezé Di Camargo & Luciano - Para - translation of the lyrics into German

Para - Zezé Di Camargo & Lucianotranslation in German




Para
Hör auf
Para!
Hör auf!
Eu disse e falando sério!
Ich hab's schon gesagt und ich meine es ernst!
Para de piscar, de mandar beijo...
Hör auf zu zwinkern, Luftküsse zu schicken...
Para de ligar, preocupado!
Hör auf anzurufen, ich bin in Bedrängnis!
Vai piscar pra outro lado
Zwinker jemand anderen an
Para!
Hör auf!
Desse jeito eu juro, não resisto!
Auf diese Weise, ich schwör's, widersteh ich nicht!
Para de morder a boca, para!
Hör auf, dir auf die Lippe zu beißen, hör auf!
se me erra, sai da minha frente!
Lass mich in Ruhe, geh mir aus den Augen!
Não que o coração é cego!
Siehst du denn nicht, dass das Herz blind ist!
Eu não sou anormal, eu tenho sentimento!
Ich bin nicht unnormal, ich habe Gefühle!
Mas não preciso de um caso pra me amarrar
Aber ich brauche keine Affäre, die mich fesselt
Eu jurei ser fiel
Ich habe Treue geschworen
Não saio de motel as 5 horas da manhã com outra mulher
Ich verlasse kein Motel um 5 Uhr morgens mit einer anderen Frau
Quem sabe no bar, depois que terminar
Wer weiß, vielleicht später in der Bar
A gente voa, vai pra qualquer canto se amar
Wir hauen ab, lieben uns irgendwo
Se eu te levar pro céu, vou te fazer arrepiar
Wenn ich dich in den Himmel bringe, werd' ich dir Gänsehaut verpassen
Quem vai enlouquecer no fim vai ser você!!!
Wer am Ende durchdreht, das wirst du sein!!!
Para! Para! Para! Eu não aguento!
Hör auf! Hör auf! Hör auf! Ich halte es nicht aus!
Para! Para! Eu falando sério!
Hör auf! Hör auf! Ich meine es ernst!
Para!
Hör auf!
Desse jeito eu juro, não resisto!
Auf diese Weise, ich schwör's, widersteh ich nicht!
Para de morder a boca, para!
Hör auf, dir auf die Lippe zu beißen, hör auf!
se me erra, sai da minha frente!
Lass mich in Ruhe, geh mir aus den Augen!
Não que o coração é cego!
Siehst du denn nicht, dass das Herz blind ist!
Eu não sou anormal, eu tenho sentimento!
Ich bin nicht unnormal, ich habe Gefühle!
Mas não preciso de um caso pra me amarrar
Aber ich brauche keine Affäre, die mich fesselt
Eu jurei ser fiel
Ich habe Treue geschworen
Não saio de motel as 5 horas da manhã com outra mulher
Ich verlasse kein Motel um 5 Uhr morgens mit einer anderen Frau
Quem sabe no bar, depois que terminar
Wer weiß, vielleicht später in der Bar
A gente voa, vai pra qualquer canto se amar
Wir hauen ab, lieben uns irgendwo
Se eu te levar pro céu, vou te fazer arrepiar
Wenn ich dich in den Himmel bringe, werd' ich dir Gänsehaut verpassen
Quem vai enlouquecer no fim vai ser você!!!
Wer am Ende durchdreht, das wirst du sein!!!
Eu não sou anormal, eu tenho sentimento!
Ich bin nicht unnormal, ich habe Gefühle!
Mas não preciso de um caso pra me amarrar
Aber ich brauche keine Affäre, die mich fesselt
Eu jurei ser fiel
Ich habe Treue geschworen
Não saio de motel as 5 horas da manhã com outra mulher
Ich verlasse kein Motel um 5 Uhr morgens mit einer anderen Frau
Quem sabe no bar, depois que terminar
Wer weiß, vielleicht später in der Bar
A gente voa, vai pra qualquer canto se amar
Wir hauen ab, lieben uns irgendwo
Se eu te levar pro céu, vou te fazer arrepiar
Wenn ich dich in den Himmel bringe, werd' ich dir Gänsehaut verpassen
Quem vai enlouquecer no fim vai ser você!!!
Wer am Ende durchdreht, das wirst du sein!!!
Para! Para! Para! Eu não aguento!
Hör auf! Hör auf! Hör auf! Ich halte es nicht aus!
Para! Para! Eu falando sério!
Hör auf! Hör auf! Ich meine es ernst!
Eu falando sério!
Ich meine es ernst!
Eu falando...
Ich meine es...
Eu falando sério, para!
Ich meine es ernst, hör auf!





Writer(s): Carlos Roberto Piazzoli, Cesar Augusto


Attention! Feel free to leave feedback.