Lyrics and translation Zezé Di Camargo & Luciano - Seca Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coifar
a
fogueira,
queimada
roseira
Раздувать
костер,
сгоревшая
роза
Enxada
na
cova,
berduega
na
beira
Мотыга
в
могиле,
вербена
на
краю
Domar
pau
urtiga,
na
folha
a
formiga
Укрощать
крапиву,
на
листе
муравей
A
chuva
não
chega,
a
seca
nos
tira
Дождь
не
приходит,
засуха
нас
губит
Vontade
de
plantar
e
colher
Желание
сажать
и
собирать
урожай
E
nem
água
pra
beber
И
даже
воды
нет,
чтобы
пить
Vontade
de
plantar
e
colher
Желание
сажать
и
собирать
урожай
E
nem
água
pra
beber
И
даже
воды
нет,
чтобы
пить
No
ombro
o
bornal,
açucar
e
sal
На
плече
сумка,
сахар
и
соль
Feijão
e
farinha,
cristal
na
lapinha
Фасоль
и
мука,
кристалл
в
кормушке
для
кролика
O
tempo
nos
rouba
a
água
salobra
Время
крадет
у
нас
солоноватую
воду
Algodão
nenhuma
arroba,
de
fruta
só
pinha
Хлопка
ни
фунта,
из
фруктов
только
ананас
Juazeiro
ainda
está
verde
Жуазейро
все
еще
зеленый
E
essa
gente
é
feliz
И
эти
люди
счастливы
Vai
matando
sua
sede
Утоляют
свою
жажду
Grudado
na
sua
raíz
Цепляясь
за
его
корни
Se
eu
fosse
água
Если
бы
я
был
водой
Do
velho
Chico,
inundaria
essa
terra
Старика
Сан-Франциско,
я
бы
затопил
эту
землю
Então
faria
outro
tipo
de
guerra
Тогда
бы
я
вел
другой
тип
войны
Sem
fome,
só
de
fartura
Без
голода,
только
с
изобилием
Mas
eu
não
sou
água
Но
я
не
вода
E
nem
sou
rico
pra
poder
fazer
И
не
богат,
чтобы
сделать
так,
O
velho
Chico
escorrer
Чтобы
старый
Сан-Франциско
тек
Nesse
chão
rachado,
nessa
terra
dura
По
этой
потрескавшейся
земле,
по
этой
твердой
земле
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Se
eu
fosse
água
Если
бы
я
был
водой
Do
velho
Chico,
inundaria
essa
terra
Старика
Сан-Франциско,
я
бы
затопил
эту
землю
Então
faria
outro
tipo
de
guerra
Тогда
бы
я
вел
другой
тип
войны
Sem
fome,
só
de
fartura
Без
голода,
только
с
изобилием
Mas
eu
não
sou
água
Но
я
не
вода
E
nem
sou
rico
pra
poder
fazer
И
не
богат,
чтобы
сделать
так,
O
velho
Chico
escorrer
Чтобы
старый
Сан-Франциско
тек
Nesse
chão
rachado,
nessa
terra
dura
По
этой
потрескавшейся
земле,
по
этой
твердой
земле
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
seca
verde,
mora
um
povo
nobre
В
этой
зеленой
засухе
живет
благородный
народ
Morrendo
de
sede
nessa
guerra
pobre
Умирающий
от
жажды
в
этой
жалкой
войне
Nessa
guerra
pobre
В
этой
жалкой
войне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dede Badaro
Attention! Feel free to leave feedback.