Zezé Di Camargo & Luciano - Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zezé Di Camargo & Luciano - Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo




Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo
Была ли это тоска? - Живое выступление
Diga logo o que te trouxe aqui
Скажи же, что тебя привело сюда?
Fala que eu louco pra saber
Говори, я с ума схожу от любопытства.
O que fez você mudar tão de repente?
Что заставило тебя так внезапно измениться?
O que te fez pensar na gente?
Что заставило тебя подумать о нас?
Por que voltou aqui?
Почему ты вернулась?
Fala que você não me esqueceu
Скажи, что ты не забыла меня.
Que a solidão não doeu em mim
Что одиночество мучило не только меня.
O que fez você mudar seu pensamento?
Что заставило тебя передумать?
O que tocou seu sentimento?
Что тронуло твои чувства?
Por que voltou aqui?
Почему ты вернулась?
Eu não posso acreditar nessa mudança
Я не могу поверить в эту перемену,
Onde a fera vira santa
Где хищница становится святой
E quer voltar pra mim
И хочет вернуться ко мне.
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te machucou por dentro?
Что терзала тебя изнутри?
Que te fez por um momento entender de solidão?
Что заставила тебя на мгновение понять, что такое одиночество?
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te fez quebrar a cara?
Что заставила тебя разбить себе сердце?
Sou doença que não sara dentro do seu coração
Я болезнь, которая не излечима в твоем сердце.
Fala que você não me esqueceu
Скажи, что ты не забыла меня.
Que a solidão não doeu em mim
Что одиночество мучило не только меня.
O que fez você mudar seu pensamento?
Что заставило тебя передумать?
O que tocou seu sentimento?
Что тронуло твои чувства?
Por que voltou aqui?
Почему ты вернулась?
Eu não posso acreditar nessa mudança
Я не могу поверить в эту перемену,
Onde a fera vira santa
Где хищница становится святой
E quer voltar pra mim
И хочет вернуться ко мне.
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te machucou por dentro?
Что терзала тебя изнутри?
Que te fez por um momento entender de solidão?
Что заставила тебя на мгновение понять, что такое одиночество?
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te fez quebrar a cara?
Что заставила тебя разбить себе сердце?
Sou doença que não sara dentro do seu coração
Я болезнь, которая не излечима в твоем сердце.
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te machucou por dentro?
Что терзала тебя изнутри?
Que te fez por um momento entender de solidão?
Что заставила тебя на мгновение понять, что такое одиночество?
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te fez quebrar a cara?
Что заставила тебя разбить себе сердце?
Sou doença que não sara dentro do seu coração
Я болезнь, которая не излечима в твоем сердце.
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te machucou por dentro?
Что терзала тебя изнутри?
Que te fez por um momento entender de solidão?
Что заставила тебя на мгновение понять, что такое одиночество?
Será que foi saudade
Была ли это тоска,
Que te fez quebrar a cara?
Что заставила тебя разбить себе сердце?
Sou doença que não sara dentro do seu coração
Я болезнь, которая не излечима в твоем сердце.
Fala que você não me esqueceu
Скажи, что ты не забыла меня.





Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo


Attention! Feel free to leave feedback.