Lyrics and translation Zezé Di Camargo & Luciano - Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo
Será Que Foi Saudade? - Ao Vivo
Была ли это тоска? - Живое выступление
Diga
logo
o
que
te
trouxe
aqui
Скажи
же,
что
тебя
привело
сюда?
Fala
que
eu
tô
louco
pra
saber
Говори,
я
с
ума
схожу
от
любопытства.
O
que
fez
você
mudar
tão
de
repente?
Что
заставило
тебя
так
внезапно
измениться?
O
que
te
fez
pensar
na
gente?
Что
заставило
тебя
подумать
о
нас?
Por
que
voltou
aqui?
Почему
ты
вернулась?
Fala
que
você
não
me
esqueceu
Скажи,
что
ты
не
забыла
меня.
Que
a
solidão
não
doeu
só
em
mim
Что
одиночество
мучило
не
только
меня.
O
que
fez
você
mudar
seu
pensamento?
Что
заставило
тебя
передумать?
O
que
tocou
seu
sentimento?
Что
тронуло
твои
чувства?
Por
que
voltou
aqui?
Почему
ты
вернулась?
Eu
não
posso
acreditar
nessa
mudança
Я
не
могу
поверить
в
эту
перемену,
Onde
a
fera
vira
santa
Где
хищница
становится
святой
E
quer
voltar
pra
mim
И
хочет
вернуться
ко
мне.
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
machucou
por
dentro?
Что
терзала
тебя
изнутри?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
Что
заставила
тебя
на
мгновение
понять,
что
такое
одиночество?
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
Что
заставила
тебя
разбить
себе
сердце?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
Я
— болезнь,
которая
не
излечима
в
твоем
сердце.
Fala
que
você
não
me
esqueceu
Скажи,
что
ты
не
забыла
меня.
Que
a
solidão
não
doeu
só
em
mim
Что
одиночество
мучило
не
только
меня.
O
que
fez
você
mudar
seu
pensamento?
Что
заставило
тебя
передумать?
O
que
tocou
seu
sentimento?
Что
тронуло
твои
чувства?
Por
que
voltou
aqui?
Почему
ты
вернулась?
Eu
não
posso
acreditar
nessa
mudança
Я
не
могу
поверить
в
эту
перемену,
Onde
a
fera
vira
santa
Где
хищница
становится
святой
E
quer
voltar
pra
mim
И
хочет
вернуться
ко
мне.
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
machucou
por
dentro?
Что
терзала
тебя
изнутри?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
Что
заставила
тебя
на
мгновение
понять,
что
такое
одиночество?
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
Что
заставила
тебя
разбить
себе
сердце?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
Я
— болезнь,
которая
не
излечима
в
твоем
сердце.
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
machucou
por
dentro?
Что
терзала
тебя
изнутри?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
Что
заставила
тебя
на
мгновение
понять,
что
такое
одиночество?
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
Что
заставила
тебя
разбить
себе
сердце?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
Я
— болезнь,
которая
не
излечима
в
твоем
сердце.
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
machucou
por
dentro?
Что
терзала
тебя
изнутри?
Que
te
fez
por
um
momento
entender
de
solidão?
Что
заставила
тебя
на
мгновение
понять,
что
такое
одиночество?
Será
que
foi
saudade
Была
ли
это
тоска,
Que
te
fez
quebrar
a
cara?
Что
заставила
тебя
разбить
себе
сердце?
Sou
doença
que
não
sara
dentro
do
seu
coração
Я
— болезнь,
которая
не
излечима
в
твоем
сердце.
Fala
que
você
não
me
esqueceu
Скажи,
что
ты
не
забыла
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mirosmar Jose De Camargo
Attention! Feel free to leave feedback.