Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou Parada Dura
Ich bin schwer zu kriegen
Hoje
eu
quero
farra,
quero
sair
por
aí
Heute
will
ich
feiern,
will
einfach
rausgehen
Nada
de
tristeza,
quero
mais
me
divertir
Keine
Traurigkeit,
ich
will
mehr
Spaß
haben
Chega
de
correr
atrás
de
grana
o
ano
inteiro
Genug
damit,
das
ganze
Jahr
dem
Geld
hinterherzujagen
Quero
é
demorar
cantando
embaixo
do
chuveiro
Ich
will
lieber
lange
unter
der
Dusche
singen
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
Ohne
Chef,
ohne
festen
Termin
Sem
pensar
em
nada
Ohne
an
irgendwas
zu
denken
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
Ohne
Chef,
ohne
festen
Termin
Sem
pensar
em
nada
Ohne
an
irgendwas
zu
denken
Meu
bem,
deixa
disso
Mein
Schatz,
lass
das
sein
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
Weder
Gerede
noch
Anhänglichkeit
werden
mich
aufhalten
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
Wenn
du
unaufmerksam
bist,
stürze
ich
mich
sofort
ins
Vergnügen
Eu
quero
é
azarar
Ich
will
flirten
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
Ich
komme
ganz
sachte
angeschlichen,
ganz
unauffällig
Pra
engatar
no
trem
Um
auf
den
Zug
aufzuspringen
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nichts
hält
mich
auf,
ich
bin
schwer
zu
kriegen
E
não
tem
pra
ninguém
Und
da
kommt
keiner
ran
Meu
bem,
deixa
disso
Mein
Schatz,
lass
das
sein
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
Weder
Gerede
noch
Anhänglichkeit
werden
mich
aufhalten
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
Wenn
du
unaufmerksam
bist,
stürze
ich
mich
sofort
ins
Vergnügen
Eu
quero
é
azarar
Ich
will
flirten
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
Ich
komme
ganz
sachte
angeschlichen,
ganz
unauffällig
Pra
engatar
no
trem
Um
auf
den
Zug
aufzuspringen
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nichts
hält
mich
auf,
ich
bin
schwer
zu
kriegen
E
não
tem
pra
ninguém
Und
da
kommt
keiner
ran
Não
tem
pra
ninguém
Da
kommt
keiner
ran
Ninguém,
não
tem
pra
ninguém
Keiner,
da
kommt
keiner
ran
Hoje
eu
quero
farra,
quero
sair
por
aí
Heute
will
ich
feiern,
will
einfach
rausgehen
Nada
de
tristeza,
quero
mais
me
divertir
Keine
Traurigkeit,
ich
will
mehr
Spaß
haben
Chega
de
correr
atrás
de
grana
o
ano
inteiro
Genug
damit,
das
ganze
Jahr
dem
Geld
hinterherzujagen
Quero
é
demorar
cantando
embaixo
do
chuveiro
Ich
will
lieber
lange
unter
der
Dusche
singen
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
Ohne
Chef,
ohne
festen
Termin
Sem
pensar
em
nada
Ohne
an
irgendwas
zu
denken
Sem
patrão,
sem
hora
marcada
Ohne
Chef,
ohne
festen
Termin
Sem
pensar
em
nada
Ohne
an
irgendwas
zu
denken
Meu
bem,
deixa
disso
Mein
Schatz,
lass
das
sein
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
Weder
Gerede
noch
Anhänglichkeit
werden
mich
aufhalten
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
Wenn
du
unaufmerksam
bist,
stürze
ich
mich
sofort
ins
Vergnügen
Eu
quero
é
azarar
Ich
will
flirten
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
Ich
komme
ganz
sachte
angeschlichen,
ganz
unauffällig
Pra
engatar
no
trem
Um
auf
den
Zug
aufzuspringen
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nichts
hält
mich
auf,
ich
bin
schwer
zu
kriegen
E
não
tem
pra
ninguém
Und
da
kommt
keiner
ran
Meu
bem,
deixa
disso
Mein
Schatz,
lass
das
sein
Nem
bochicho,
nem
rabicho
vai
me
segurar
Weder
Gerede
noch
Anhänglichkeit
werden
mich
aufhalten
Se
marcar
bobeira,
caio
logo
na
zoeira
Wenn
du
unaufmerksam
bist,
stürze
ich
mich
sofort
ins
Vergnügen
Eu
quero
é
azarar
Ich
will
flirten
Chego
de
mansinho
feito
mineirinho
Ich
komme
ganz
sachte
angeschlichen,
ganz
unauffällig
Pra
engatar
no
trem
Um
auf
den
Zug
aufzuspringen
Nada
me
segura,
sou
parada
dura
Nichts
hält
mich
auf,
ich
bin
schwer
zu
kriegen
E
não
tem
pra
ninguém
Und
da
kommt
keiner
ran
Não
tem
pra
ninguém
Da
kommt
keiner
ran
Não
tem
pra
ninguém
Da
kommt
keiner
ran
Não
tem
pra
ninguém
Da
kommt
keiner
ran
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivanildo Oliveira, Ze Henrique Ze Henrique
Attention! Feel free to leave feedback.