ZG - Juicio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation ZG - Juicio




Juicio
Суд
No se trata de vivir cambiando a otros
Дело не в том, чтобы жить, меняя других,
Se trata de vivir tratando de cambiar errores propios
А в том, чтобы жить, пытаясь исправить собственные ошибки.
Y cuando cambies tu mundo cambiara
И когда ты изменишь свой мир, он изменится,
Veraz como a tu alrededor las cosas pueden mejorar
Ты увидишь, как вокруг тебя всё может улучшиться.
La crítica no constructiva es inservible
Неконструктивная критика бесполезна,
Tu juicio que intenta cambiarme ni me sirve
Твой суд, которым ты пытаешься меня изменить, мне не нужен.
Que difícil es aveces no juzgar
Как порой трудно не судить,
Ayúdame y calla mi ego si lo vez hablar de mas
Помоги мне и заставь замолчать моё эго, если увидишь, что оно слишком много говорит.
Si con tu juicio no dejas que yo avance
Если своим судом ты не даёшь мне двигаться вперёд,
Aquel libre de pecados que la piedra lance
Пусть тот, кто без греха, бросит в меня камень.
Si ya se sabe que aquí nadie es perfecto
Ведь всем известно, что здесь нет совершенных,
No insistas en mirar la paja en ese ojo ajeno
Не пытайся увидеть соринку в моём глазу.
Ponle juicio a tus acciones y no a los demás
Суди свои поступки, а не других,
Con tu juicio mis errores no van a cambiar
Твоими суждениями мои ошибки не исправятся.
En vez de estar juzgando a las demás personas
Вместо того, чтобы осуждать других людей,
Vive en ti tu juicio inténtalo y mejor perdona
Обрати свой суд на себя, попробуй и лучше прости.
Y en el momento en el que juzgas el error de alguien
И в тот момент, когда ты судишь чужую ошибку,
Olvidas que también alguna vez te equivocaste
Ты забываешь, что тоже когда-то ошибалась.
Y ahora quien eres para juzgarme
И кто ты теперь такая, чтобы судить меня,
Si solamente dios sabe mis errores
Если только Бог знает мои ошибки,
Y el se encargara de enseñarme
И Он позаботится о том, чтобы научить меня.
Y si cada persona no es igual a otra
И если каждый человек не похож на другого,
Cada uno vino a aprender lo que le toca
Каждый пришёл сюда, чтобы усвоить свой урок.
Vez mis errores tan fáciles de superar
Ты видишь мои ошибки такими лёгкими для преодоления,
Me juzgas y tu juicio en nada a mi me va a ayudar
Ты судишь меня, но твой суд мне ничем не поможет.
Cada persona en su camino de evolución
Каждый человек на своём пути эволюции
Va dejando atrás lo que aprendió en una vida anterior
Оставляет позади то, что он узнал в прошлой жизни.
Y así existimos para cada día ser mejor
И таким образом мы существуем, чтобы каждый день становиться лучше.
Si me equivoque perdóname como perdonaría dios
Если я ошибся, прости меня, как простил бы Бог.
Aveces soy como un niño
Иногда я как ребёнок,
Ni me maltrates lo que necesito es cariño amor
Не обижай меня, мне нужна ласка, любовь.
Que si me caigo tantas veces
Если я падаю так много раз,
Entiende que yo aprendo en la caída
Пойми, что я учусь на своих падениях,
Y no por que me juzgues
А не благодаря твоим суждениям.
Ponle juicio a tus acciones y no a los demás
Суди свои поступки, а не других,
Con tu juicio mis errores no van a cambiar
Твоими суждениями мои ошибки не исправятся.
En vez de estar juzgando a las demás personas
Вместо того, чтобы осуждать других людей,
Vive en ti tu juicio inténtalo y mejor perdona
Обрати свой суд на себя, попробуй и лучше прости.
Ponle juicio a tus acciones y no a los demás
Суди свои поступки, а не других,
Con tu juicio mis errores no van a cambiar
Твоими суждениями мои ошибки не исправятся.
En vez de estar juzgando a las demás personas
Вместо того, чтобы осуждать других людей,
Vive en ti tu juicio inténtalo y mejor perdona
Обрати свой суд на себя, попробуй и лучше прости.
Ponle juicio a tus acciones y no a los demás
Суди свои поступки, а не других,
Con tu juicio mis errores no van a cambiar
Твоими суждениями мои ошибки не исправятся.
En vez de estar juzgando a las demás personas
Вместо того, чтобы осуждать других людей,
Vive en ti tu juicio inténtalo y mejor perdona
Обрати свой суд на себя, попробуй и лучше прости.
Juzgar juzgar no te lleva a nada no
Судить, судить - это ни к чему не ведёт, нет,
Juzgando no no llegaras a nada ho
Судя, нет, ты ничего не достигнешь, о,
Oh no. Vive en ti el perdón vive en ti el amor
О, нет. Живи с прощением в сердце, живи с любовью в сердце,
Vive y mejor perdona.
Живи и лучше прости.





Writer(s): Jose Miguel Gahona Hoffman


Attention! Feel free to leave feedback.