Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
the
left
of
the
cleft,
we
got
Wormwood
Links
von
der
Spalte
haben
wir
Wermut,
The
demon
with
the
season
to
please
a
heathen
den
Dämon,
der
die
Jahreszeit
hat,
um
einen
Heiden
zu
erfreuen.
And
on
the
right
we
got
Michael
Und
rechts
haben
wir
Michael,
The
archangel
ready
to
estrange
you
den
Erzengel,
bereit,
dich
zu
entfremden,
From
what
hangs
you
von
dem,
was
dich
aufhängt.
Big
Worm,
you
up
first
Großer
Wurm,
du
bist
zuerst
dran.
Sip
this,
with
this,
see
to
get
fit
for
the
Nippe
daran,
mit
diesem,
sieh
zu,
um
fit
zu
werden
für
den
Witness
gifted
to
the
wicked
Zeugen,
der
den
Bösen
geschenkt
wurde.
This
little
business
got
a
hit
list
of
about
Dieses
kleine
Geschäft
hat
eine
Trefferliste
von
etwa
Six
sixes
and
a
whip
mitt
sechs
Sechsen
und
eine
Peitsche.
Who
greater,
who
hate
her,
who
made
her
Wer
ist
größer,
wer
hasst
ihn,
wer
hat
ihn
erschaffen,
Rip
stitches
for
the
big
bliss?
um
Stiche
für
die
große
Glückseligkeit
zu
reißen?
That's
Wormwoody!
Das
ist
Wermut!
Who
bait
her,
who
laid
her,
who
take
her
Wer
ködert
ihn,
wer
legt
ihn,
wer
nimmt
ihn
From
the
mission
to
the
sick
pit?
von
der
Mission
in
die
kranke
Grube?
In
the
clearest
of
fields
Auf
den
klarsten
Feldern
That
girl
my
biggest
of
meals
ist
dieser
Kerl
meine
größte
Mahlzeit.
I
split
her
conscience
like
we
boxing
Ich
spalte
sein
Gewissen,
als
würden
wir
boxen,
On
permission
to
kill
mit
der
Erlaubnis
zu
töten.
First
I
questioned
the
real
Zuerst
stellte
ich
das
Reale
in
Frage,
Then
I
made
her
question
the
real
dann
ließ
ich
ihn
das
Reale
in
Frage
stellen.
Now
I'm
burning
laps
around
her
and
ain't
Jetzt
brenne
ich
Runden
um
ihn
herum
und
es
gibt
A
capped
amount
of
how
many
gifts
I
can
steal
keine
begrenzte
Menge
an
Geschenken,
die
ich
stehlen
kann.
Sugar,
iced-tea
Zucker,
Eistee,
I
know
they
like
me
ich
weiß,
dass
sie
mich
mögen.
Been
calling
me
reaper?
Nennen
sie
mich
Sensenmann?
Wait
a
minute
I
might
be
Warte
eine
Minute,
vielleicht
bin
ich
das.
Big
purpose
pauser
Große
Zweck-Pausiererin,
On
Paul'nem,
my
perps
appalling
bei
Paul'nem,
meine
Täter
sind
entsetzlich.
I
lie
like
a
dead
rat
Ich
lüge
wie
eine
tote
Ratte,
Then
throw
my
lil
head
back
werfe
dann
meinen
kleinen
Kopf
zurück.
Uh
huh,
uh
huh
Uh
huh,
uh
huh
Alright,
alright
Wormwood
Also
gut,
also
gut,
Wermut,
You
can't
be
announcing
winners
like
du
kannst
nicht
einfach
Gewinner
verkünden,
als
You
had
your
dinner
hättest
du
dein
Abendessen
gehabt.
Coming
up
next
to
the
mic
Als
nächstes
kommt
ans
Mikrofon
We
got
Michael
ready
to
slight
you
with
Michael,
bereit,
dich
mit
Something
frightful
etwas
Furchterregendem
zu
verunglimpfen.
I'm
liable
to
go,
Michael,
ich
bin
bereit,
Michael,
Take
your
pick
- Jackson,
Tyson,
such
dir
einen
aus
- Jackson,
Tyson,
But
I'm
Angelo
with
no
baby
wings
aber
ich
bin
Angelo
ohne
Engelsflügel.
I'm
on
go,
ugh
Ich
bin
bereit,
ugh
You
don't
know?
mmph
Du
weißt
es
nicht?
Mmph
That
when
you
fell,
whose
hell
is
it?
Als
du
gefallen
bist,
wessen
Hölle
ist
das?
My
God
got
the
keys
to
the
house
you
live
in
Mein
Gott
hat
die
Schlüssel
zu
dem
Haus,
in
dem
du
wohnst.
I
know
you
livid
Ich
weiß,
du
bist
wütend.
Watch
me,
kid
I'm
arcangelic
Beobachte
mich,
Junge,
ich
bin
erzengelhaft.
Top
speed
like
my
car
note
venom
Höchstgeschwindigkeit
wie
mein
Autoschein,
Venom.
I
lock
keys
in
the
car
go
get
'em
Ich
schließe
Schlüssel
im
Auto
ein,
hol
sie.
My
God
sees
every
lost
soul
deadened
Mein
Gott
sieht
jede
verlorene
Seele,
die
abgestorben
ist.
I
write
this
from
where
you
can't
enter
Ich
schreibe
das
von
dort,
wo
du
nicht
eintreten
kannst.
You
a
half-witted,
little
cadaver
Du
bist
ein
halbdummer,
kleiner
Kadaver
With
a
loose
antenna
mit
einer
losen
Antenne.
I'm
a
few
steps
better
Ich
bin
ein
paar
Schritte
besser.
I'm
a
herald
of
the
most
high
God
Ich
bin
eine
Verkünderin
des
allerhöchsten
Gottes,
A
good
news
for
the
human
spreader
eine
gute
Nachricht
für
den
menschlichen
Verbreiter.
Little
villain,
you
amuse
me
Kleiner
Schurke,
du
amüsierst
mich.
You
belittle
and
your
method
is
accusing
Du
setzt
herab
und
deine
Methode
ist
das
Beschuldigen,
But
tell
me
how
do
you
see
aber
sag
mir,
wie
siehst
du
A
winnable
case
einen
gewinnbaren
Fall,
When
the
defendant
you
accuse
wenn
der
Angeklagte,
den
du
beschuldigst,
Is
the
literal
race
die
buchstäbliche
Rasse
ist,
The
Son
of
Heaven
did
excuse
die
der
Sohn
des
Himmels
entschuldigt
hat?
Price
that
He
paid
was
a
grace,
worm
Der
Preis,
den
Er
zahlte,
war
Gnade,
Wurm.
Now
because
of
double
jeopardy,
Jetzt,
wegen
der
doppelten
Strafverfolgung,
You'll
never
have
a
case
worm
wirst
du
niemals
einen
Fall
haben,
Wurm.
The
most
important
trial
of
your
life
Der
wichtigste
Prozess
deines
Lebens
Was
lost
in
three
days
ging
in
drei
Tagen
verloren,
To
the
Grace
Through
Faith
firm
an
die
Kanzlei
"Gnade
durch
Glauben".
Sip
this
witness
nippe
an
diesem
Zeugnis
Of
the
living
God
who
acquits
kids
des
lebendigen
Gottes,
der
Kinder
freispricht
From
the
sickness
von
der
Krankheit.
This
lil
sip
sip
sits
in
the
stomach
Dieses
kleine
Nippen
sitzt
im
Magen
Of
the
demon
in
hell
like
a
time
bomb
des
Dämons
in
der
Hölle
wie
eine
Zeitbombe.
Mmm
spooky
Mmm,
gruselig.
You
might,
be
really
getting
to
me,
but
Du
könntest
mich
wirklich
erreichen,
aber
I'mma
make
it
burn
ich
werde
es
brennen
lassen.
I'mma
make
it
burn
Ich
werde
es
brennen
lassen.
I'mma
make
it
burn
Ich
werde
es
brennen
lassen.
When
I
double
the
mind,
then
break
it
Wenn
ich
den
Verstand
verdopple,
dann
breche
ich
ihn.
Trouble
the
wine,
come
taste
it
Trübe
den
Wein,
komm,
koste
ihn.
You
played
with
awful
Du
hast
mit
Schrecklichem
gespielt.
How
are
you
the
triggerman
making
offers?
Wie
kannst
du
der
Abzugsmann
sein,
der
Angebote
macht?
Caught
you
embedded
in
a
flame
but
Ich
habe
dich
in
eine
Flamme
eingebettet
gefunden,
aber
The
smoke
really
came
out
of
der
Rauch
kam
wirklich
daraus,
Smacking
the
blaze
up
off
you
dass
ich
die
Flamme
von
dir
wegschlug.
See
but
the
triggerman
made
it
hostile
Sieh,
aber
der
Abzugsmann
hat
es
feindselig
gemacht.
She
don't
know
if
you
or
the
flame
is
talking
Sie
weiß
nicht,
ob
du
oder
die
Flamme
sprichst,
And
I
don't
ever
really
argue
with
breakfast
und
ich
streite
mich
nie
wirklich
mit
dem
Frühstück.
You,
Michael,
you
can
debate
the
waffle
Du,
Michael,
du
kannst
über
die
Waffel
debattieren.
Shouldn't
have
put
a
wooden
eclipse
in-
Hättest
keine
hölzerne
Finsternis
in-
Side
of
a
hill
or
you
wouldn't
miss
nerhalb
eines
Hügels
platzieren
sollen,
sonst
würdest
du
This
brutal
defeat
of
a
little
Boogey-to-be
diese
brutale
Niederlage
eines
kleinen
Möchtegern-Buhmanns
nicht
verpassen.
Aint
you
feeling
the
oxygen
get
thick?
Spürst
du
nicht,
wie
der
Sauerstoff
dick
wird?
Where?
I'm
a
bear
off
the
leash
Wo?
Ich
bin
ein
Bär
ohne
Leine.
Venom
gathers
when
I
speak
Gift
sammelt
sich,
wenn
ich
spreche.
In
her
ear
with
a
lie
In
ihrem
Ohr
mit
einer
Lüge,
It's
relaxer
on
my
teeth
es
ist
Entspannungsmittel
auf
meinen
Zähnen.
Man
you
at
least
50
feet
Mann,
du
bist
mindestens
50
Fuß
From
the
target
and
it
keep
vom
Ziel
entfernt
und
es
wird
Getting
farther,
on
my
Father
you
gon'
immer
weiter,
bei
meinem
Vater,
du
wirst
Slobber
in
this
heat
in
dieser
Hitze
sabbern.
Thief,
yelling,
Thief
Dieb,
schreiend,
Dieb!
It's
important
that
you
peep
Es
ist
wichtig,
dass
du
spähst.
Every
time
you
on
her
back
Jedes
Mal,
wenn
du
auf
ihrem
Rücken
bist,
We
got
a
legion
underneath
haben
wir
eine
Legion
darunter.
Please,
Michael-
Bitte,
Michael-
Please?
Here's
a
riddle
for
the
beast
Bitte?
Hier
ist
ein
Rätsel
für
die
Bestie:
What
kind
of
fire
burns
at
100,000
ft.?
Welche
Art
von
Feuer
brennt
in
100.000
Fuß
Höhe?
Tell
them
boys
you
couldn't
see
Sag
den
Jungs,
du
konntest
nicht
sehen,
That
you
dragged
her
to
a
cliff
dass
du
sie
zu
einer
Klippe
gezogen
hast,
But
it
was
up
a
mountain
peak
aber
es
war
auf
einem
Berggipfel
And
you
never
would've
predicted
und
du
hättest
nie
vorhergesagt,
You
would
hear
the
mountain
speak
dass
du
den
Berg
sprechen
hören
würdest.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Casteneda
Attention! Feel free to leave feedback.