Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans (feat. Micutzu)
Tanz (feat. Micutzu)
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt
Le
permiteți
să
danseze
toată
lumea?
Erlauben
Sie
allen
zu
tanzen?
Două
paralele,
eu
una,
cealaltă
dansul
Zwei
Parallelen,
ich
die
eine,
die
andere
der
Tanz
Dau
din
picioare,
de
totul
se-alege
praful
Ich
trete
mit
den
Füßen,
dass
alles
zu
Staub
wird
Mereu
pe
treabă
dar
nicio
treabă
cu
dansul
Immer
bei
der
Sache,
aber
nichts
mit
Tanzen
am
Hut
Acum
sunt
bine
cu
mine,
era
și
cazul
Jetzt
bin
ich
mit
mir
im
Reinen,
wurde
auch
Zeit
Mai
dau
din
maini
fără
să
mișc
din
picioare
Ich
bewege
auch
die
Hände,
ohne
die
Füße
zu
bewegen
Stai
bine
în
fața
mea
când
e
caldură
mare
Du
stehst
gut
vor
mir,
wenn
es
sehr
heiß
ist
Mare
coregraf
după
câteva
pahare
Großer
Choreograf
nach
ein
paar
Gläsern
Dacă
pare
că
dansez
jur
că
e
din
întâmplare
Wenn
es
aussieht,
als
ob
ich
tanze,
schwöre
ich,
es
ist
Zufall
Vreau
să
cânt
chiar
dacă
nu
cânt
bine
Ich
will
singen,
auch
wenn
ich
nicht
gut
singe
Când
uit
versurile
tananana...
Wenn
ich
den
Text
vergesse,
tananana...
Să
dansăm
că
și
cum
nu
vede
nimeni
Lass
uns
tanzen,
als
ob
niemand
zusieht
Facem
o
modă
din
două
picioare
stângi
Wir
machen
eine
Mode
aus
zwei
linken
Füßen
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
cică:
Dans!
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt:
Tanz!
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
cică:
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt:
Bă
frate
acu'
serios...
Alter,
jetzt
mal
im
Ernst...
Când
ieșim
din
pandemie,
am
jurat
Als
wir
aus
der
Pandemie
kamen,
habe
ich
geschworen
Că
în
secunda
a
doua
mă
pun
pe
dansat
Dass
ich
in
der
Sekunde
danach
anfange
zu
tanzen
Capu'
plecat,
nicio
secundă
Kopf
gesenkt,
keine
Sekunde
Eu
și
muzica
pe
aceeași
undă
Ich
und
die
Musik
auf
derselben
Welle
Ieșim
la
balcoane
în
curte
în
telefoane
Wir
gehen
auf
die
Balkone,
in
den
Hof,
in
die
Telefone
Strigăm
tare
pentru
urechile
altor
oameni
Wir
rufen
laut
für
die
Ohren
anderer
Leute
Meneaito,
Pinguinul
sau
Hora
Unirii
Meneaito,
Pinguinul
oder
Hora
Unirii
Am
stat
prea
mult
în
casă,
fac
Oda
Bucuriei
Ich
war
zu
lange
zu
Hause,
ich
mache
die
Ode
an
die
Freude
Un
pas
în
stanga
un
pas
în
față
Ein
Schritt
nach
links,
ein
Schritt
nach
vorn
Că
știu
c-ai
vibe-ul
bun
de
azi
dimineață
Denn
ich
weiß,
du
hast
den
guten
Vibe
seit
heute
Morgen
Singur
în
casă
atât
ți-a
rămas
Allein
zu
Haus,
das
ist
alles,
was
dir
blieb
Cafeaua
pe
foc,
volumul
la
max!
Der
Kaffee
auf
dem
Herd,
Lautstärke
auf
Max!
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
cică:
Dans!
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt:
Tanz!
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
cică:
Dans!
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt:
Tanz!
Vreau
să
rup
podeaua
ca
la
sârba
din
Moldova
Ich
will
den
Boden
aufreißen
wie
beim
Sârba
aus
Moldawien
Toarnă
în
pahare,
te
rog
eu
mai
lasă
vorba
Schenk
in
die
Gläser
ein,
bitte,
lass
das
Reden
sein
Te
știu
de
Sylvester
am
auzit
de
tine
Ich
kenne
dich
von
Silvester,
habe
von
dir
gehört
Vezi
să
pui
masca
la
gura
când
vrei
să
vorbești
cu
mine.
Hai!
Sieh
zu,
dass
du
die
Maske
vor
den
Mund
nimmst,
wenn
du
mit
mir
reden
willst.
Los!
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
cică:
Dans!
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt:
Tanz!
Asta-i
piesa
mea
de
dans
și
mesajul
pacifist
Das
ist
mein
Tanzlied
und
die
pazifistische
Botschaft
Am
auzit
voci
și
toate
mi-au
zis
cică:
Ich
habe
Stimmen
gehört
und
alle
haben
mir
gesagt:
Ca
un
fel
de...
Elemelix...
pă
muzică
So
eine
Art...
Elemelix...
zur
Musik
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anghel Antonio Nicolas, Cosmin Nedelcu, Harvis Cuni Padron, Husaru Claudiu Iulian, Paul Alexandru Iorga
Album
Dans
date of release
10-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.