Ziad Rahbani - Ana Moush Kafer - 2008 Remastered - translation of the lyrics into German




Ana Moush Kafer - 2008 Remastered
Ich bin kein Ungläubiger - 2008 Remastered
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس الجوع كافر
Aber der Hunger ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس المَرَض كافر
Aber die Krankheit ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس الفقر كافر
Aber die Armut ist ungläubig
والذلّ كافر
Und die Demütigung ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
لكن شو بعمللي
Aber was soll ich tun,
إذا اجتمعوا فيّي
wenn in mir zusammenkommen
كل الإشيا الكافرين
all die ungläubigen Dinge
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس الجوع...
Aber der Hunger...
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس المَرَض كافر
Aber die Krankheit ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس الفقر كافر
Aber die Armut ist ungläubig
والذلّ كافر
Und die Demütigung ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
لكن شو بعمللي
Aber was soll ich tun,
إذا اجتمعوا فيّي
wenn in mir zusammenkommen
كل الإشيا الكافرين
all die ungläubigen Dinge
يلّي بصلي الأحد، ويلّي بصلي الجمعة
Der, der am Sonntag betet, und der, der am Freitag betet
يلّي بصلي الأحد، ويلّي بصلي الجمعة
Der, der am Sonntag betet, und der, der am Freitag betet
وقاعد يفلح فينا على طول الجمعة
Und sitzt da und pflügt uns die ganze Woche um
يلّي بصلي الأحد، ويلّي بصلي الجمعة
Der, der am Sonntag betet, und der, der am Freitag betet
يلّي بصلي الأحد، ويلّي بصلي الجمعة
Der, der am Sonntag betet, und der, der am Freitag betet
وقاعد يفلح فينا على طول الجمعة
Und sitzt da und pflügt uns die ganze Woche um
يلّي بصلي الأحد، ويلّي بصلي الجمعة
Der, der am Sonntag betet, und der, der am Freitag betet
يلّي بصلي الأحد، ويلّي بصلي الجمعة
Der, der am Sonntag betet, und der, der am Freitag betet
وقاعد يفلح فينا على طول الجمعة
Und sitzt da und pflügt uns die ganze Woche um
هو يلّي ديّن قال
Er ist derjenige, der als fromm gilt
وأنا يلّي كافر عال
Und ich bin derjenige, der angeblich ein Ungläubiger ist
هو يلّي ديّن قال
Er ist derjenige, der als fromm gilt
وأنا يلّي كافر عال
Und ich bin derjenige, der angeblich ein Ungläubiger ist
هو يلّي ديّن قال
Er ist derjenige, der als fromm gilt
وأنا يلّي كافر عال
Und ich bin derjenige, der angeblich ein Ungläubiger ist
راجعوا الكتب السّماوية
Schlagt nach in den himmlischen Büchern
راجعوا كلام القادِر
Schlagt nach in den Worten des Allmächtigen
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس الجوع كافر
Aber der Hunger ist ungläubig
أنا مش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس المَرَض كافر
Aber die Krankheit ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس الفقر كافر
Aber die Armut ist ungläubig
والذلّ كافر
Und die Demütigung ist ungläubig
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
لكن شو بعمللي
Aber was soll ich tun,
اذا اجتمعوا فيّي
wenn in mir zusammenkommen
كل الإشيا الكافرين
all die ungläubigen Dinge
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
بس البَلَد كافر
Aber das Land ist ungläubig
أنا مقبور ببَيتي
Ich bin in meinem Haus begraben
ومش قادِر هاجر
Und kann nicht auswandern
وعم تاكِلّي اللقمة بتمّي، وأكلك قدامك يا عمّي
Und du isst mir den Bissen aus dem Mund, während dein Essen vor dir steht, mein Herr
وعم تاكِلّي اللقمة بتمّي، وأكلك قدامك يا عمّي
Und du isst mir den Bissen aus dem Mund, während dein Essen vor dir steht, mein Herr
وإذا بكفر بتقلّي كافر
Und wenn ich ungläubig werde, nennst du mich einen Ungläubigen
معمَّم عَ الدول الغربية ومبلَّغ كل المخافر
An die westlichen Länder weitergeleitet und allen Polizeistationen gemeldet
أنا مُش كافر (أنا مُش كافر)
Ich bin kein Ungläubiger (Ich bin kein Ungläubiger)
هيدا إنت الكافر (أيوا)
Du bist der Ungläubige (Jawohl)
أنا مُش كافر (كافر)
Ich bin kein Ungläubiger (Ungläubiger)
ما دام إنت الكافر (أيوا)
Solange du der Ungläubige bist (Jawohl)
أنا مُش كافر (أنا مُش كافر)
Ich bin kein Ungläubiger (Ich bin kein Ungläubiger)
قِلنا مين الكافر (كافر)
Wir haben gesagt, wer der Ungläubige ist (Ungläubiger)
وعِرفوا مين الكافر (كافر)
Und sie wussten, wer der Ungläubige ist (Ungläubiger)
أنا مُش كافر
Ich bin kein Ungläubiger
متل ما عم قلّك
Wie ich dir sage
عم بِتحطها فيي
Du schiebst es mir in die Schuhe
كونَك شيخ الكافرين
da du der Scheich der Ungläubigen bist
قول آمين
Sag Amen





Writer(s): Ziad Rahbani


Attention! Feel free to leave feedback.