Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ana Moush Kafer
Ich bin kein Ungläubiger
شو
هالأيام
Was
sind
das
für
Tage?
شو
هالأيام
اللي
وصلنالها
قال
إنه
غني
عم
يعطي
فقير
Was
sind
das
für
Tage,
die
wir
erreicht
haben?
Man
sagt,
ein
Reicher
gibt
einem
Armen.
كأنه
المصاري
قشطت
لحالها
عاهيدا
نتفه
وهيدا
كثير
Als
ob
das
Geld
sich
von
selbst
abgeschöpft
hätte,
ein
bisschen
für
diesen,
viel
für
jenen.
حلوة
دي
...
حلوة
دي
...
تعجن
في
الفجريه
Schön
ist
das...
Schön
ist
das...
Wie
es
frühmorgens
schon
brodelt.
بيقولوا
لك
من
عرق
جبينه
طلّع
مصاري
هالإنسان
Man
sagt
dir,
vom
Schweiß
seiner
Stirn
hat
dieser
Mensch
Geld
verdient.
طيّب
كيف
هايدا
وكيف
ملايينه
وما
مرّه
شايفينه
عرقان
Na
gut,
aber
wie
ist
das
mit
diesem
und
seinen
Millionen?
Wir
haben
ihn
noch
nie
schwitzen
sehen.
مش
صحيح...
مش
صحيح...
الهوا
غلاّب
Nicht
wahr...
Nicht
wahr...
Der
Wind
weht,
wie
er
will.
الغني
من
تلقاء
نفــسه
حابب
يوزّع
ورق
المال
Der
Reiche
möchte
aus
eigenem
Antrieb
Geldscheine
verteilen.
ما
انّه
بخيل
أبدا
على
عكسه
تذكركن
يا
ولاد
الحلال
Er
ist
überhaupt
nicht
geizig,
im
Gegenteil,
erinnert
euch,
ihr
guten
Leute.
ليل
يا
لال
...
ليل
يا
لال...
وحوّل
Leil
ya
lal
...
Leil
ya
lal...
Und
weiter
geht's!
كل
واحد
منّا
عنده
ستيلو
Jeder
von
uns
hat
seinen
Stil.
ما
بمينع
إنّه
يصير
تنسيق
Das
schließt
nicht
aus,
dass
es
Koordination
gibt.
جيب
لي
لامضي
لك
قلم
ستيلو
Bring
mir
einen
Stift,
damit
ich
für
dich
unterschreibe.
كل
الشعوب
بكره
حَ
تفيق
Alle
Völker
werden
morgen
aufwachen.
يا
سلام
...
يا
سلام...
سلّم
Oh
wie
schön...
Oh
wie
schön...
Frieden!
كل
المصاري
اللّي
مضبوبة
All
das
Geld,
das
versteckt
ist,
اللّي
ما
بتنعد
وما
بتنقاس
Das
man
nicht
zählen
und
nicht
messen
kann,
اصلها
من
جياب
الناس
مسحوبة
Ist
ursprünglich
aus
den
Taschen
der
Leute
gezogen.
ولازم
ترجع
عً
جياب
الناس
Und
es
muss
in
die
Taschen
der
Leute
zurückkehren.
هي
دي
هيّ
...
هي
دي
هيّ...
الأصليّه
Das
ist
es...
Das
ist
es...
Das
Echte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ziad Rahbani
Attention! Feel free to leave feedback.