Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
تعي
نحكي
بصراحة
Komm,
lass
uns
ehrlich
reden
ما
في
أحلى
من
الصراحة
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
Ehrlichkeit
وبصراحة
Und
ehrlich
gesagt
بما
إنو
بصراحة
Da
es
um
Ehrlichkeit
geht
و
بما
إنو
ما
في
أحلى
من
الصراحة
Und
da
es
nichts
Schöneres
als
Ehrlichkeit
gibt
ما
عدت
إعنيلك
شي
وأنا
حاسس
بصراحة
Ich
bedeute
dir
nichts
mehr,
und
ich
spüre
es,
ehrlich
gesagt
ما
عدت
إنفع
لشي
ما
شي
واضح
بصراحة
Ich
tauge
zu
nichts
mehr,
nichts
ist
klar,
ehrlich
gesagt
ما
عدت
إعنيلك
شي
وأنا
حاسس
بصراحة
Ich
bedeute
dir
nichts
mehr,
und
ich
spüre
es,
ehrlich
gesagt
ما
عدت
إنفع
لشي
ما
شي
واضح
بصراحة
Ich
tauge
zu
nichts
mehr,
nichts
ist
klar,
ehrlich
gesagt
ما
في
أحلى
من
الصراحة
Es
gibt
nichts
Schöneres
als
Ehrlichkeit
والله
وبصراحة
Wirklich,
und
ehrlich
gesagt
ما
تفتكري
من
بعدك
بطل
يطلع
زهور
Denk
nicht,
dass
nach
dir
keine
Blumen
mehr
blühen
ولا
تفتكري
من
بعدك
يعني
وقفو
الأيام
Und
denk
nicht,
dass
nach
dir
die
Tage
stehen
bleiben
ولا
تفتكري
من
بعدك
بطل
يعلا
اعصفور
Und
denk
nicht,
dass
nach
dir
kein
Vogel
mehr
aufsteigt
والبت
اللكان
مضوا
رح
بطفي
ونام
Und
das
Licht,
das
brannte,
lösche
ich
und
schlafe
ein
هيدي
منتهى
الصراحة
Das
ist
die
reinste
Ehrlichkeit
صحيح
الصراحة
بتجرح
Es
stimmt,
Ehrlichkeit
verletzt
لكنا
بتفيد
بتأكدلي
إنو
لازم
لاقي
حب
جديد
Aber
sie
nützt,
sie
bestätigt
mir,
dass
ich
eine
neue
Liebe
finden
muss
وإذكري
بس
شو
كنت
منيح
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
gut
ich
zu
dir
war
واذكري
بس
شو
كنت
منيح
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
gut
ich
zu
dir
war
وإذكري
بس
شو
كنت
نظيف
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
anständig
ich
zu
dir
war
وإذكري
بس
شو
كنت
نظيف
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
anständig
ich
zu
dir
war
واذكري
بس
شو
كنت
كبير
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
großzügig
ich
zu
dir
war
واذكري
بس
شو
كنت
كبير
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
großzügig
ich
zu
dir
war
وإذكري
بس
شو
كنت
بهيم
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
ein
Narr
ich
mit
dir
war
وإذكري
بس
شو
كنت
بهيم
معك
Und
erinnere
dich
nur,
wie
ein
Narr
ich
mit
dir
war
اذكري
اذكري
اذكري
بس
بس
Erinnere
dich,
erinnere
dich,
erinnere
dich,
nur,
nur
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ziad Rahbani
Attention! Feel free to leave feedback.