Lyrics and translation Zibba - Il mio esser buono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il mio esser buono
Моя доброта
Lo
sento
perché
esplode
in
faccia,
Я
чувствую,
как
это
взрывается
в
лицо,
Ma
in
fondo
è
tutto
quel
che
chiedo,
Но
в
глубине
души
это
все,
чего
я
прошу,
Restare
fermo
immobile
e
provare
a
dare
un
nome,
Оставаться
неподвижным
и
пытаться
дать
имя,
Ad
ogni
mio
pensiero.
Каждой
моей
мысли.
Il
desiderio
di
un
infanzia,
Желание
детства,
Risolto
in
una
tazza
calda
tra
le
mani,
Растворенное
в
теплой
чашке
в
моих
руках,
Se
solo
più
paure
anche
più
facile
non
sciogliermi
Если
бы
только
больше
страхов,
ещё
легче
было
бы
не
раскисать
E
aspettar
domani.
И
ждать
завтрашнего
дня.
Verrà
a
trovarmi
un
grande
caldo,
Меня
посетит
сильная
жара,
Sarà
un
bastardo
e
poi
un
inutile
parlare.
Это
будет
мерзко,
и
говорить
будет
бесполезно.
Mi
coprirò
di
lana
come
di
ottime
intenzioni
Я
укутаюсь
в
шерсть,
как
в
благие
намерения,
E
ti
starò
ad
aspettare.
И
буду
ждать
тебя.
E
l'aria
sospira
all'erba
un
se...
И
воздух
шепчет
траве
"если
бы..."
C'è
ancora
odore
di
mattina
Всё
ещё
пахнет
утром,
E
il
sole
che
fa
quel
che
può
per
darmi
torto.
И
солнце
делает
все,
что
может,
чтобы
доказать,
что
я
неправ.
Non
ci
sarebbe
sguardo
a
darmi
pace,
adesso
vado,
Ни
один
взгляд
не
даст
мне
покоя,
теперь
я
ухожу,
Ma
aspetta
che
ritorno.
Но
подожди,
я
вернусь.
La
porta
che
si
chiude
dietro
un
mondo,
Дверь,
закрывающаяся
за
миром,
Le
ore
adesso
stupido,
le
sento
addosso,
Часы
теперь,
глупышка,
я
чувствую
их
на
себе,
Cammino
e
ricammino
e
poi
cammino
ancora
senza
Я
иду,
и
иду,
и
снова
иду,
без
какой-либо
Che
ci
sia
un
rimborso.
Компенсации.
E
aspetterò
quel
gran
regalo
И
я
буду
ждать
этого
большого
подарка,
E
ad
un
albero
un
po'
spoglio
chiederò
perdono.
И
у
немного
оголенного
дерева
попрошу
прощения.
Pisciargli
addosso
tutto
quello
che
riuscirò
a
bere,
Вылить
на
него
все,
что
я
смогу
выпить,
È
questo
il
mio
esser
buono.
Вот
в
чем
моя
доброта.
E
l'aria
sospira
all'erba
un
se...
И
воздух
шепчет
траве
"если
бы..."
Se
il
tempo
è
solo
un
bel
sostare,
Если
время
— это
просто
прекрасная
остановка,
Dell'abito
di
un
veterano
il
fiore
all'occhio.
Цветок
на
мундире
ветерана,
бросающийся
в
глаза.
Continuerò
a
non
chiedermi
dov'è
questa
paura,
Я
продолжу
не
спрашивать
себя,
где
этот
страх,
Mentre
non
ho
sonno.
Пока
не
усну.
Saluterò
le
briciole
e
i
divani,
Я
попрощаюсь
с
крошками
и
диванами,
Le
voci
attorno
ai
gemiti
rubati
al
cuore
С
голосами
вокруг
стонов,
украденных
у
сердца,
Di
tutte
le
stagioni
andate
fra
sorrisi
e
luna
Всех
прошедших
времен
среди
улыбок
и
луны,
Sarò
io
il
padrone.
Я
буду
их
хозяином.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.