Zibba - Il mio esser buono - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zibba - Il mio esser buono




Il mio esser buono
Моя доброта
Lo sento perché esplode in faccia,
Я чувствую, как это взрывается в лицо,
Ma in fondo è tutto quel che chiedo,
Но в глубине души это все, чего я прошу,
Restare fermo immobile e provare a dare un nome,
Оставаться неподвижным и пытаться дать имя,
Ad ogni mio pensiero.
Каждой моей мысли.
Il desiderio di un infanzia,
Желание детства,
Risolto in una tazza calda tra le mani,
Растворенное в теплой чашке в моих руках,
Se solo più paure anche più facile non sciogliermi
Если бы только больше страхов, ещё легче было бы не раскисать
E aspettar domani.
И ждать завтрашнего дня.
Verrà a trovarmi un grande caldo,
Меня посетит сильная жара,
Sarà un bastardo e poi un inutile parlare.
Это будет мерзко, и говорить будет бесполезно.
Mi coprirò di lana come di ottime intenzioni
Я укутаюсь в шерсть, как в благие намерения,
E ti starò ad aspettare.
И буду ждать тебя.
E l'aria sospira all'erba un se...
И воздух шепчет траве "если бы..."
C'è ancora odore di mattina
Всё ещё пахнет утром,
E il sole che fa quel che può per darmi torto.
И солнце делает все, что может, чтобы доказать, что я неправ.
Non ci sarebbe sguardo a darmi pace, adesso vado,
Ни один взгляд не даст мне покоя, теперь я ухожу,
Ma aspetta che ritorno.
Но подожди, я вернусь.
La porta che si chiude dietro un mondo,
Дверь, закрывающаяся за миром,
Le ore adesso stupido, le sento addosso,
Часы теперь, глупышка, я чувствую их на себе,
Cammino e ricammino e poi cammino ancora senza
Я иду, и иду, и снова иду, без какой-либо
Che ci sia un rimborso.
Компенсации.
E aspetterò quel gran regalo
И я буду ждать этого большого подарка,
E ad un albero un po' spoglio chiederò perdono.
И у немного оголенного дерева попрошу прощения.
Pisciargli addosso tutto quello che riuscirò a bere,
Вылить на него все, что я смогу выпить,
È questo il mio esser buono.
Вот в чем моя доброта.
E l'aria sospira all'erba un se...
И воздух шепчет траве "если бы..."
Se il tempo è solo un bel sostare,
Если время это просто прекрасная остановка,
Dell'abito di un veterano il fiore all'occhio.
Цветок на мундире ветерана, бросающийся в глаза.
Continuerò a non chiedermi dov'è questa paura,
Я продолжу не спрашивать себя, где этот страх,
Mentre non ho sonno.
Пока не усну.
Saluterò le briciole e i divani,
Я попрощаюсь с крошками и диванами,
Le voci attorno ai gemiti rubati al cuore
С голосами вокруг стонов, украденных у сердца,
Di tutte le stagioni andate fra sorrisi e luna
Всех прошедших времен среди улыбок и луны,
Sarò io il padrone.
Я буду их хозяином.






Attention! Feel free to leave feedback.