Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kawa i tramal
Kaffee und Tramal
Wchodzę
pomalutku
no
bo
chcę
trochę
powkurwiać
Ich
komme
langsam
rein,
weil
ich
ein
bisschen
nerven
will
Mógłbym
szybciej
ale
wstaję
zawsze
koło
popołudnia
Ich
könnte
schneller,
aber
ich
stehe
immer
erst
gegen
Nachmittag
auf
Leżę
3 godziny
na
zegarku
17:00
Ich
liege
3 Stunden
rum,
auf
der
Uhr
ist
es
17:00
Uhr
Szybka
kąpiel
18:00
- to
najwyższy
czas
na
blanta
Schnell
duschen,
18:00
Uhr
– höchste
Zeit
für
einen
Joint
Teraz
zegarka
nie
sprawdzam
i
za
mną
18-tka
Jetzt
schaue
ich
nicht
mehr
auf
die
Uhr
und
nach
mir
kommt
die
18
19-tka
17-tka
w
każdym
zaliczałem
falstart
Die
19,
die
17,
bei
jeder
hatte
ich
einen
Fehlstart
Z
szafki
obok
łóżka
wpierdoliłem
sobie
wszystko
Aus
dem
Schrank
neben
dem
Bett
habe
ich
mir
alles
reingepfiffen
Nie
pamiętam
co
się
stało
i
dlaczego
znów
tak
wyszło
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
passiert
ist
und
warum
es
wieder
so
gekommen
ist
Ale
podjeżdża
samochód,
się
ogarniam
szybko
wsiadam
Aber
ein
Auto
fährt
vor,
ich
mache
mich
schnell
fertig
und
steige
ein
Jeszcze
w
ostatnim
momencie
dałem
bata
do
sąsiada
Noch
im
letzten
Moment
habe
ich
dem
Nachbarn
einen
Joint
gegeben
Liczę
lata
brata
i
bez
korzyści
nie
skakam
Ich
rechne
mit,
mein
Lieber,
und
springe
nicht
ohne
Nutzen
A
że
jestem
w
takim
miejscu
muszę
skakać
wciąż
i
skakać
Und
da
ich
an
so
einem
Ort
bin,
muss
ich
ständig
springen
und
springen
20:00
na
zegarku
nawet
kurwa
ledwo
sprawdzam
20:00
Uhr
auf
der
Uhr,
ich
kann
kaum
hinschauen
Maże
mi
się
przed
oczami
jak
w
liceum
każdy
sprawdzian
Es
verschwimmt
vor
meinen
Augen
wie
jede
Klausur
im
Gymnasium
Przychodził
na
dawkach
i
ledwo
kurwa
mówił
Er
kam
auf
Drogen
und
konnte
kaum
sprechen
A
to
przez
to,
że
za
dziecka
miałem
nie
otwierać
buzi
Und
das,
weil
ich
als
Kind
den
Mund
nicht
aufmachen
sollte
Mam
5 paczek,
żadnych
wytłumaczeń
Ich
habe
5 Päckchen,
keine
Erklärungen
W
jednej
trzymam
M-kę
w
drugiej
zawinięte
w
papier
In
einem
habe
ich
M,
in
dem
anderen
in
Papier
eingewickeltes
Zeug
I
mam
5 gwiazdek,
zaklejone
rany
Und
ich
habe
5 Sterne,
verheilte
Wunden
Jedna
jest
po
zdradzie
druga
po
buchu
z
maczany
Eine
ist
vom
Verrat,
die
andere
vom
Zug
einer
Kräutermische
I
mam
5 paczek,
żadnych
wytłumaczeń
Und
ich
habe
5 Päckchen,
keine
Erklärungen
W
jednej
trzymam
M-kę
w
drugiej
zawinięte
w
papier
In
einem
habe
ich
M,
in
dem
anderen
in
Papier
eingewickeltes
Zeug
I
mam
5 gwiazdek,
zaklejone
rany
Und
ich
habe
5 Sterne,
verheilte
Wunden
Jedna
jest
po
zdradzie
druga
po
buchu
z
maczany
Eine
ist
vom
Verrat,
die
andere
vom
Zug
einer
Kräutermische
Na
każdą
imprezę
to
przychodzę
raczej
sam
Zu
jeder
Party
komme
ich
eher
allein
Jestem
pierwszym
typem
co
pytają
mnie
o
gram
Ich
bin
der
erste
Typ,
den
sie
nach
einem
Gramm
fragen
Nie
pamiętam
dnia
bez
joya,
nie
pamiętam
dnia
bez
depry
Ich
erinnere
mich
an
keinen
Tag
ohne
Joint,
an
keinen
Tag
ohne
Depri
Kilka
kropel
tramca
żeby
wyjaśnić
swój
mętlik
Ein
paar
Tropfen
Tramal,
um
meine
Verwirrung
zu
klären
A
gdy
stoję
już
na
pętli
to
mam
w
chuju
twoje
zdanie
Und
wenn
ich
schon
an
der
Haltestelle
stehe,
ist
mir
deine
Meinung
scheißegal
Przekonanie?
Hejtem
pokazałeś
by
iść
dalej
Überzeugung?
Mit
Hass
hast
du
mir
gezeigt,
weiterzumachen
Każdy
wasz
artykuł
kiedy
czytam
na
mój
temat
Jeden
eurer
Artikel,
wenn
ich
ihn
über
mich
lese
Na
mój
temat,
oh
mój
temat
żadnych
wątpliwości
nie
mam
Über
mich,
oh,
über
mich,
habe
ich
keine
Zweifel
Wieczorkiem
se
siadam
zbieram
wszystkie
informacje
Abends
setze
ich
mich
hin,
sammle
alle
Informationen
I
przy
tramcu
i
przy
kawce
morda
uśmiechnięta
zawsze
Und
bei
Tramal
und
Kaffee
ist
mein
Gesicht
immer
am
Lächeln
Czytam
coś
o
sobie
i
głęboką
mam
rozkmine
Ich
lese
etwas
über
mich
und
denke
tief
nach
"Czy
ten
typo
był
na
miejscu
i
zobaczył
moją
minę?"
"War
dieser
Typ
vor
Ort
und
hat
meinen
Gesichtsausdruck
gesehen?"
"Czy
spojrzał
w
moją
duszę
by
zobaczyć
co
odczuwam?"
"Hat
er
in
meine
Seele
geschaut,
um
zu
sehen,
was
ich
fühle?"
On
nie
zrobił
ziomal
nic
oprócz
plotek
i
przesłuchań
Er
hat
nichts
getan,
mein
Lieber,
außer
Gerüchte
und
Verhöre
I
tak
siadam
w
nocy,
piszę
teksty
dalej
Und
so
sitze
ich
nachts
und
schreibe
weiter
Texte
Piszę
teksty,
piszę
teksty
tak
przy
tramcu
i
przy
kawie
Schreibe
Texte,
schreibe
Texte,
so
bei
Tramal
und
Kaffee
(Mam,
mam,
mam,
mam)
(Hab,
hab,
hab,
hab)
5 paczek,
żadnych
wytłumaczeń
5 Päckchen,
keine
Erklärungen
W
jednej
trzymam
M-kę
w
drugiej
zawinięte
w
papier
In
einem
habe
ich
M,
in
dem
anderen
in
Papier
eingewickeltes
Zeug
I
mam
5 gwiazdek,
zaklejone
rany
Und
ich
habe
5 Sterne,
verheilte
Wunden
Jedna
jest
po
zdradzie
druga
po
buchu
z
maczany
Eine
ist
vom
Verrat,
die
andere
vom
Zug
einer
Kräutermische
I
mam
5 paczek,
żadnych
wytłumaczeń
Und
ich
habe
5 Päckchen,
keine
Erklärungen
W
jednej
trzymam
M-kę
w
drugiej
zawinięte
w
papier
In
einem
habe
ich
M,
in
dem
anderen
in
Papier
eingewickeltes
Zeug
I
mam
5 gwiazdek,
zaklejone
rany
Und
ich
habe
5 Sterne,
verheilte
Wunden
Jedna
jest
po
zdradzie
druga
po
buchu
z
maczany
Eine
ist
vom
Verrat,
die
andere
vom
Zug
einer
Kräutermische
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Kaletka, Patryk Remus
Attention! Feel free to leave feedback.