Zibex - kawa i tramal - translation of the lyrics into German

kawa i tramal - Zibextranslation in German




kawa i tramal
Kaffee und Tramal
Wchodzę pomalutku no bo chcę trochę powkurwiać
Ich komme langsam rein, weil ich ein bisschen nerven will
Mógłbym szybciej ale wstaję zawsze koło popołudnia
Ich könnte schneller, aber ich stehe immer erst gegen Nachmittag auf
Leżę 3 godziny na zegarku 17:00
Ich liege 3 Stunden rum, auf der Uhr ist es 17:00 Uhr
Szybka kąpiel 18:00 - to najwyższy czas na blanta
Schnell duschen, 18:00 Uhr höchste Zeit für einen Joint
Teraz zegarka nie sprawdzam i za mną 18-tka
Jetzt schaue ich nicht mehr auf die Uhr und nach mir kommt die 18
19-tka 17-tka w każdym zaliczałem falstart
Die 19, die 17, bei jeder hatte ich einen Fehlstart
Z szafki obok łóżka wpierdoliłem sobie wszystko
Aus dem Schrank neben dem Bett habe ich mir alles reingepfiffen
Nie pamiętam co się stało i dlaczego znów tak wyszło
Ich weiß nicht mehr, was passiert ist und warum es wieder so gekommen ist
Ale podjeżdża samochód, się ogarniam szybko wsiadam
Aber ein Auto fährt vor, ich mache mich schnell fertig und steige ein
Jeszcze w ostatnim momencie dałem bata do sąsiada
Noch im letzten Moment habe ich dem Nachbarn einen Joint gegeben
Liczę lata brata i bez korzyści nie skakam
Ich rechne mit, mein Lieber, und springe nicht ohne Nutzen
A że jestem w takim miejscu muszę skakać wciąż i skakać
Und da ich an so einem Ort bin, muss ich ständig springen und springen
20:00 na zegarku nawet kurwa ledwo sprawdzam
20:00 Uhr auf der Uhr, ich kann kaum hinschauen
Maże mi się przed oczami jak w liceum każdy sprawdzian
Es verschwimmt vor meinen Augen wie jede Klausur im Gymnasium
Przychodził na dawkach i ledwo kurwa mówił
Er kam auf Drogen und konnte kaum sprechen
A to przez to, że za dziecka miałem nie otwierać buzi
Und das, weil ich als Kind den Mund nicht aufmachen sollte
Mam 5 paczek, żadnych wytłumaczeń
Ich habe 5 Päckchen, keine Erklärungen
W jednej trzymam M-kę w drugiej zawinięte w papier
In einem habe ich M, in dem anderen in Papier eingewickeltes Zeug
I mam 5 gwiazdek, zaklejone rany
Und ich habe 5 Sterne, verheilte Wunden
Jedna jest po zdradzie druga po buchu z maczany
Eine ist vom Verrat, die andere vom Zug einer Kräutermische
I mam 5 paczek, żadnych wytłumaczeń
Und ich habe 5 Päckchen, keine Erklärungen
W jednej trzymam M-kę w drugiej zawinięte w papier
In einem habe ich M, in dem anderen in Papier eingewickeltes Zeug
I mam 5 gwiazdek, zaklejone rany
Und ich habe 5 Sterne, verheilte Wunden
Jedna jest po zdradzie druga po buchu z maczany
Eine ist vom Verrat, die andere vom Zug einer Kräutermische
(Yo)
(Yo)
Na każdą imprezę to przychodzę raczej sam
Zu jeder Party komme ich eher allein
Jestem pierwszym typem co pytają mnie o gram
Ich bin der erste Typ, den sie nach einem Gramm fragen
Nie pamiętam dnia bez joya, nie pamiętam dnia bez depry
Ich erinnere mich an keinen Tag ohne Joint, an keinen Tag ohne Depri
Kilka kropel tramca żeby wyjaśnić swój mętlik
Ein paar Tropfen Tramal, um meine Verwirrung zu klären
A gdy stoję już na pętli to mam w chuju twoje zdanie
Und wenn ich schon an der Haltestelle stehe, ist mir deine Meinung scheißegal
Przekonanie? Hejtem pokazałeś by iść dalej
Überzeugung? Mit Hass hast du mir gezeigt, weiterzumachen
Każdy wasz artykuł kiedy czytam na mój temat
Jeden eurer Artikel, wenn ich ihn über mich lese
Na mój temat, oh mój temat żadnych wątpliwości nie mam
Über mich, oh, über mich, habe ich keine Zweifel
Wieczorkiem se siadam zbieram wszystkie informacje
Abends setze ich mich hin, sammle alle Informationen
I przy tramcu i przy kawce morda uśmiechnięta zawsze
Und bei Tramal und Kaffee ist mein Gesicht immer am Lächeln
Czytam coś o sobie i głęboką mam rozkmine
Ich lese etwas über mich und denke tief nach
"Czy ten typo był na miejscu i zobaczył moją minę?"
"War dieser Typ vor Ort und hat meinen Gesichtsausdruck gesehen?"
"Czy spojrzał w moją duszę by zobaczyć co odczuwam?"
"Hat er in meine Seele geschaut, um zu sehen, was ich fühle?"
On nie zrobił ziomal nic oprócz plotek i przesłuchań
Er hat nichts getan, mein Lieber, außer Gerüchte und Verhöre
I tak siadam w nocy, piszę teksty dalej
Und so sitze ich nachts und schreibe weiter Texte
Piszę teksty, piszę teksty tak przy tramcu i przy kawie
Schreibe Texte, schreibe Texte, so bei Tramal und Kaffee
(Mam, mam, mam, mam)
(Hab, hab, hab, hab)
5 paczek, żadnych wytłumaczeń
5 Päckchen, keine Erklärungen
W jednej trzymam M-kę w drugiej zawinięte w papier
In einem habe ich M, in dem anderen in Papier eingewickeltes Zeug
I mam 5 gwiazdek, zaklejone rany
Und ich habe 5 Sterne, verheilte Wunden
Jedna jest po zdradzie druga po buchu z maczany
Eine ist vom Verrat, die andere vom Zug einer Kräutermische
I mam 5 paczek, żadnych wytłumaczeń
Und ich habe 5 Päckchen, keine Erklärungen
W jednej trzymam M-kę w drugiej zawinięte w papier
In einem habe ich M, in dem anderen in Papier eingewickeltes Zeug
I mam 5 gwiazdek, zaklejone rany
Und ich habe 5 Sterne, verheilte Wunden
Jedna jest po zdradzie druga po buchu z maczany
Eine ist vom Verrat, die andere vom Zug einer Kräutermische
(Yo)
(Yo)





Writer(s): David Kaletka, Patryk Remus


Attention! Feel free to leave feedback.