Zigfrīds Muktupāvels - Nāciet, Jūs gani - translation of the lyrics into German




Nāciet, Jūs gani
Kommt, Ihr Hirten
Nāciet, jūs gani, un lūkojieties
Kommt, Ihr Hirten, und schauet an,
Mīlīgo Bērnu, ko sūtījis Dievs.
Das liebliche Kind, das Gott gesandt hat.
Kristus, tas Kungs, šodien ir dzimis,
Christus, der Herr, ist heute geboren,
Glābējs Viņš katram, kas grēkos grimis,
Er ist der Retter für jeden, der in Sünden versinkt,
Nebīstieties!
Fürchtet Euch nicht!
Eima nu, gani, uz Betlemi steigt
Eilen wir nun, Hirten, nach Bethlehem,
Debesu Tēvu ar stabulēm teikt;
Den himmlischen Vater mit Flöten zu preisen;
Nu mums ir prieks, zudušas briesmas,
Nun haben wir Freude, die Gefahren sind gewichen,
Lai atskan visur gaviļu dziesmas,
Lasst überall Jubellieder erklingen,
Nebīstieties!
Fürchtet Euch nicht!
Lai augsta slava, gods tiek daudzināts,
Lasst hohen Ruhm und Ehre verkünden,
Un visās malās miers tiek sludināts!
Und in allen Landen werde Frieden verkündet!
Lai visi ļaudis mierā nu dzīvo,
Lasst alle Menschen nun in Frieden leben,
Ka Dieva bērni cits citu mīļo!
Dass Gottes Kinder einander lieben!
Nebīstieties!
Fürchtet Euch nicht!






Attention! Feel free to leave feedback.