Lyrics and translation Zigfrīds Muktupāvels - Te Nu Es Esmu
Kas
mani
apraka
zem
smagām
smilšu
grēdām,
Кто
похоронил
меня
под
тяжелыми
песчаными
грядами,
To,
draugi,
neprasiet.
Lai
vārdi
izpaliek.
Это,
друзья,
не
просите.
Пусть
слова
пропадут.
Caur
maniem
matiem
atkal
spārnu
vēdas
Через
мои
волосы
снова
Веды
крыльев
Kā
glāsti
slīd
un
lūpām
smaidīt
liek.
Как
ласки
скользят,
а
губы
улыбаются.
Te
nu
es
esmu.
Tāpat
debess
logā
Вот
и
я.
Как
в
небесном
окне
Aiz
mākoņstikla
saules
apelsīns
За
облачным
стеклом
солнце
апельсин
Smej,
tālāks
vēl,
kā
kādreiz
gurdai
rokai.
Смех,
еще
дальше,
как
когда-то
гурдная
рука.
Bij
gaišās
vasaras
un
ziedu
dvašas
vīns.
Было
вино
яркого
лета
и
цветочного
духа.
Mēs
tevi
gaidījām,
- čukst
nelasītās
dzejas.
Мы
ждали
тебя,
- шепчет
непрочитанные
стихи.
Kur
kavējies?
Nav
sapņu
avots
smelts,
Где
ты
опоздал?
Не
источник
мечты,
Pār
kuru
spoguļojās
tava
seja
Над
которым
отражалось
твое
лицо
Un
dzelmēs
krita
mirdzošs
skatu
zelts.
И
сверкающее
зрелищное
золото
упало
на
дно.
Mēs
tevi
gaidījām,
- šalc
lielais
dzīves
tirgus.
Мы
ждали
тебя,
- шуршит
большой
рынок
жизни.
Kas
esat
jūs?
Kā
bite
vārdi
skrien:
Кто
ты?
Как
пчела
слова
бегут:
Mēs
moku
nesēji,
mēs
vezumnieku
zirgi,
Мы
носители
мучений,
мы
лошади-везумеры.,
Mēs
tie,
ko
neapsveic
neviens!
Мы
те,
кого
никто
не
поздравляет!
Te
es
esmu.
Sīks
akmens
lielā
celtnē.
Вот
я.
Крошечный
камень
в
большом
здании.
Kas
mani
apraka,
ak
draugi,
neprasiet
–
Кто
похоронил
меня,
о
друзья,
не
спрашивайте
–
Tam
ceļā
stāties
pūles
veltas,
На
этом
пути
усилия
напрасны,
Kas
aprakts
dzīvs
un
sevi
atriebt
iet.
Кто
похоронен
заживо
и
отомстить
себе
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Austra Skujiņa, Jānis Lūsēns
Album
Violets
date of release
01-01-2002
Attention! Feel free to leave feedback.