Lyrics and translation Zikxo - 34 Temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanis,
faut
qu'les
darons
soient
plus
à
l'aise
(ouais,
ouais)
Yanis,
gotta
put
the
parents
more
at
ease
(yeah,
yeah)
Yanis,
faut
qu'les
darons
soient
plus
à
l'aise
(ouais,
ouais)
Yanis,
gotta
put
the
parents
more
at
ease
(yeah,
yeah)
Les
tres-traî
font
des
taros
sur
la
mèche
The
thugs
are
puttin'
tar
on
the
wick
Yanis,
faut
qu'les
darons
soient
plus
à
l'aise
Yanis,
gotta
put
the
parents
more
at
ease
Mais
les
tres-traî
font
des
taros
sur
la
mèche
But
the
thugs
are
puttin'
tar
on
the
wick
Ça
parle
aux
keufs,
ça
parle
d'homicides
après
They
talk
to
the
chicks,
they
talk
about
murders
after
Ta
corpulence
c'est
ce
que
dessine
la
craie
Your
physique,
it's
what
the
chalk
draws
Les
mecs
froids
trouvent
le
sourire
sur
la
côte
Cold
guys
find
a
smile
on
the
coast
Monaco
veut
reportage
sur
la
trois
Monaco
wants
a
report
on
channel
three
Rap
çais-fran,
j'ai
rien
d'écrit
sur
la
peau
French
rap,
I
ain't
got
nothin'
written
on
my
skin
J'tiens
l'effort,
lеs
yeux
rivés
sur
la
proie
I'm
holdin'
strong,
eyes
fixed
on
the
prey
On
fait
du
fric
mais
c'est
grâcе
au
cannabis
We
makin'
money
but
it's
thanks
to
the
cannabis
Les
rues
d'Paname,
j'en
roule
un
devant
Canal+
The
streets
of
Paris,
I
roll
one
in
front
of
Canal+
18
piges,
j'me
fais
des
pavatrs
khaliss
18
years
old,
I'm
gettin'
myself
khaliss
threads
C'qui
m'épuise
c'est
les
crômes
quand
j'en
vends
plusieurs
What
tires
me
out
is
the
brats
when
I
sell
several
of
them
C'est
la
SPIP,
le
fisc
qui
nous
paralysent
It's
the
prison
system,
the
taxman
that's
paralyzin'
us
Me
fais
pas
la
bise,
tu
m'serres
pas
les
coudes
dans
l'business
Don't
kiss
me,
you
don't
shake
hands
with
me
in
business
T'aimes
les
Audi,
faudrait
qu'on
s'revoit
la
miss
You
like
Audis,
babe,
we
should
see
each
other
again
Ça
sort
par
une
oreille
quand
ça
rentre
par
l'anus
It
comes
out
one
ear
when
it
goes
in
the
other
Zikxo,
c'est
le
blase
qui
est
gravé
sur
l'écusson
Zikxo,
it's
the
name
engraved
on
the
badge
J'sais
faire
crier
les
Q7
et
les
pucelles
I
know
how
to
make
the
Q7s
and
the
chicks
scream
Éclairé
par
le
rap,
le
vécu
sombre
Enlightened
by
rap,
the
dark
past
J'me
suis
fait
tout
seul,
toujours
en
vie
dans
l'épisode
I
did
it
all
by
myself,
still
alive
in
the
episode
J'mange
un
mafé,
au
foyer
vers
RGT
I
eat
mafé,
at
the
shelter
near
RGT
Ramène
l'gars
d'chez
toi
que
plus
d'un
grand
frère
j'éteins
Bring
the
guy
from
your
place
that
more
than
one
big
brother
I
put
out
Ça
fait
l'hiver
et
puis
ça
tombera
l'été
It's
winter,
then
summer
will
fall
Passe
pas
trop
ta
vie
à
t'demander
combien
j'ai
d'tales
Don't
spend
too
much
time
wonderin'
how
many
tales
I
got
Pas
d'prod',
pas
d'paie,
pas
d'business
No
beats,
no
pay,
no
business
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille,
pas
d'stress)
Chill,
no
stress
(chill,
no
stress)
Trop
d'putes,
trop
d'biff,
trop
d'vitesse
Too
many
hoes,
too
much
cash,
too
much
speed
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille,
pas
d'stress)
Chill,
no
stress
(chill,
no
stress)
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille)
Chill,
no
stress
(chill)
Tranquille,
pas
d'stress
(bang)
Chill,
no
stress
(bang)
Tranquille,
pas
d'stress
(ouais)
Chill,
no
stress
(yeah)
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille)
Chill,
no
stress
(chill)
C'est
la
cité
qui
vole,
c'est
l'être
humain
qui
donne
(han)
It's
the
city
that
steals,
it's
the
human
being
that
gives
(huh)
Ça
visait
des
guiboles
que
pour
l'appât
du
gain
It
was
aimin'
for
kneecaps,
all
for
the
love
of
gain
Lunettes
noires,
du
mal
à
rodave
les
chiennes
(héhé)
Dark
glasses,
hard
to
spot
the
bitches
(hehe)
Mais
pas
les
sommes
alléchantes,
les
potes,
ceux
qui
valaient
cher
But
not
the
temptin'
sums,
the
homies,
the
ones
who
were
worth
it
On
prend
des
risques,
elle
vient
que
du
trou,
la
frappe
(ho)
We
takin'
risks,
it
only
comes
from
the
hole,
the
shot
(ho)
Dans
l'bâtiment
délabré,
on
prépare
les
séjours
à
Fresnes
(hou)
In
the
dilapidated
building,
we're
preparin'
for
stays
in
Fresnes
(hou)
C'est
les
tapettes
qui
font
grésiller
la
puce
It's
the
snitches
who
make
the
chip
sizzle
C'est
les
condés
qui
vont
relâcher
l'actrice
It's
the
cops
who
are
gonna
release
the
actress
C'est
pas
les
coins
chauds
d'France
These
ain't
the
bad
parts
of
France
Grisés
par
la
police,
grisés
par
la
violence
(brrrat)
Overshadowed
by
the
police,
overshadowed
by
violence
(brrrat)
Réunion
d'cas
soc',
on
est
en
place
vers
place
d'It'
Social
case
meeting,
we're
in
place
around
places
in
Italy
On
cherche
le
moyen
d'brasser
We're
lookin'
for
a
way
to
hustle
Quand
tu
rentres
dans
l'appart',
tu
vois
qu'des
cagoules
sapés
Decathlon
When
you
enter
the
apartment,
you
see
nothin'
but
balaclavas
dressed
in
Decathlon
J'suis
dans
l'ombre
comme
mon
petit
frère
Bob
I'm
in
the
shadows
like
my
little
brother
Bob
Mets
qu'un
sucre
dans
mon
fé-ca
Just
put
one
sugar
in
my
coffee
J'aime
la
bouffe
africaine
et
faire
des
tours
de
bécane
I
like
African
food
and
ridin'
my
bike
J'ai
cartonne
donc
après-midi
garage
I
got
cardboard
so
afternoon
garage
Ce
soir
club
donc
il
m'faut
des
cigarettes
Club
tonight
so
I
need
cigarettes
Tu
vois
l'fer,
on
n'est
plus
les
petits
qui
arrachent
You
see
the
iron,
we
ain't
the
little
kids
who
snatch
anymore
On
voit
l'feu
et
aussi
celui
qui
arrête
We
see
the
fire
and
also
the
one
who
stops
it
Ça
sent
la
gomme,
l'essence
quand
j'passe
les
rapports
It
smells
like
rubber,
gas
when
I
shift
gears
J'aime
quand
ça
fait
péter
l'sample,
ça
cherche
les
accords
I
like
it
when
the
sample
pops,
it
looks
for
the
chords
Jeune
ambitieux,
on
fissure,
on
vise
les
sommes
Young
and
ambitious,
we
crackin',
we
aimin'
for
the
sums
Donc
j'écris
les
métaphores
sur
hiéroglyphes
So
I
write
the
metaphors
on
hieroglyphs
J'aime
quand
la
'sique
sonne,
c'est
du
Zikxo
I
like
it
when
the
music
sounds
good,
it's
Zikxo
Ouais
la
rime
sent
l'seum
Yeah
the
rhyme
smells
like
spite
Avec
des
couilles,
un
cerveau,
tu
peux
démembrer
les
gens
With
balls,
a
brain,
you
can
dismember
people
Tu
peux
faire
grossir
les
jantes
ou
faire
ta
légende
You
can
make
the
rims
bigger
or
make
your
legend
Pas
d'prod',
pas
d'paie,
pas
d'business
No
beats,
no
pay,
no
business
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille,
pas
d'stress)
Chill,
no
stress
(chill,
no
stress)
Trop
d'putes,
trop
d'biff,
trop
d'vitesse
Too
many
hoes,
too
much
cash,
too
much
speed
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille,
pas
d'stress)
Chill,
no
stress
(chill,
no
stress)
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille)
Chill,
no
stress
(chill)
Tranquille,
pas
d'stress
(bang)
Chill,
no
stress
(bang)
Tranquille,
pas
d'stress
(ouais)
Chill,
no
stress
(yeah)
Tranquille,
pas
d'stress
(tranquille)
Chill,
no
stress
(chill)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Feezybeatz
Attention! Feel free to leave feedback.