Zikxo - 34 Temps - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Zikxo - 34 Temps




34 Temps
34 Degrees
Yanis, faut qu'les darons soient plus à l'aise (ouais, ouais)
Yanis, gotta put the parents more at ease (yeah, yeah)
Yanis, faut qu'les darons soient plus à l'aise (ouais, ouais)
Yanis, gotta put the parents more at ease (yeah, yeah)
Les tres-traî font des taros sur la mèche
The thugs are puttin' tar on the wick
Ouais
Yeah
Yanis, faut qu'les darons soient plus à l'aise
Yanis, gotta put the parents more at ease
Mais les tres-traî font des taros sur la mèche
But the thugs are puttin' tar on the wick
Ça parle aux keufs, ça parle d'homicides après
They talk to the chicks, they talk about murders after
Ta corpulence c'est ce que dessine la craie
Your physique, it's what the chalk draws
Les mecs froids trouvent le sourire sur la côte
Cold guys find a smile on the coast
Monaco veut reportage sur la trois
Monaco wants a report on channel three
Rap çais-fran, j'ai rien d'écrit sur la peau
French rap, I ain't got nothin' written on my skin
J'tiens l'effort, lеs yeux rivés sur la proie
I'm holdin' strong, eyes fixed on the prey
On fait du fric mais c'est grâcе au cannabis
We makin' money but it's thanks to the cannabis
Les rues d'Paname, j'en roule un devant Canal+
The streets of Paris, I roll one in front of Canal+
18 piges, j'me fais des pavatrs khaliss
18 years old, I'm gettin' myself khaliss threads
C'qui m'épuise c'est les crômes quand j'en vends plusieurs
What tires me out is the brats when I sell several of them
C'est la SPIP, le fisc qui nous paralysent
It's the prison system, the taxman that's paralyzin' us
Me fais pas la bise, tu m'serres pas les coudes dans l'business
Don't kiss me, you don't shake hands with me in business
T'aimes les Audi, faudrait qu'on s'revoit la miss
You like Audis, babe, we should see each other again
Ça sort par une oreille quand ça rentre par l'anus
It comes out one ear when it goes in the other
Zikxo, c'est le blase qui est gravé sur l'écusson
Zikxo, it's the name engraved on the badge
J'sais faire crier les Q7 et les pucelles
I know how to make the Q7s and the chicks scream
Éclairé par le rap, le vécu sombre
Enlightened by rap, the dark past
J'me suis fait tout seul, toujours en vie dans l'épisode
I did it all by myself, still alive in the episode
J'mange un mafé, au foyer vers RGT
I eat mafé, at the shelter near RGT
Ramène l'gars d'chez toi que plus d'un grand frère j'éteins
Bring the guy from your place that more than one big brother I put out
Ça fait l'hiver et puis ça tombera l'été
It's winter, then summer will fall
Passe pas trop ta vie à t'demander combien j'ai d'tales
Don't spend too much time wonderin' how many tales I got
Pas d'prod', pas d'paie, pas d'business
No beats, no pay, no business
Tranquille, pas d'stress (tranquille, pas d'stress)
Chill, no stress (chill, no stress)
Trop d'putes, trop d'biff, trop d'vitesse
Too many hoes, too much cash, too much speed
Tranquille, pas d'stress (tranquille, pas d'stress)
Chill, no stress (chill, no stress)
Tranquille, pas d'stress (tranquille)
Chill, no stress (chill)
Tranquille, pas d'stress (bang)
Chill, no stress (bang)
Tranquille, pas d'stress (ouais)
Chill, no stress (yeah)
Tranquille, pas d'stress (tranquille)
Chill, no stress (chill)
C'est la cité qui vole, c'est l'être humain qui donne (han)
It's the city that steals, it's the human being that gives (huh)
Ça visait des guiboles que pour l'appât du gain
It was aimin' for kneecaps, all for the love of gain
Lunettes noires, du mal à rodave les chiennes (héhé)
Dark glasses, hard to spot the bitches (hehe)
Mais pas les sommes alléchantes, les potes, ceux qui valaient cher
But not the temptin' sums, the homies, the ones who were worth it
On prend des risques, elle vient que du trou, la frappe (ho)
We takin' risks, it only comes from the hole, the shot (ho)
Dans l'bâtiment délabré, on prépare les séjours à Fresnes (hou)
In the dilapidated building, we're preparin' for stays in Fresnes (hou)
C'est les tapettes qui font grésiller la puce
It's the snitches who make the chip sizzle
C'est les condés qui vont relâcher l'actrice
It's the cops who are gonna release the actress
C'est pas les coins chauds d'France
These ain't the bad parts of France
Grisés par la police, grisés par la violence (brrrat)
Overshadowed by the police, overshadowed by violence (brrrat)
Réunion d'cas soc', on est en place vers place d'It'
Social case meeting, we're in place around places in Italy
On cherche le moyen d'brasser
We're lookin' for a way to hustle
Quand tu rentres dans l'appart', tu vois qu'des cagoules sapés Decathlon
When you enter the apartment, you see nothin' but balaclavas dressed in Decathlon
J'suis dans l'ombre comme mon petit frère Bob
I'm in the shadows like my little brother Bob
Mets qu'un sucre dans mon fé-ca
Just put one sugar in my coffee
J'aime la bouffe africaine et faire des tours de bécane
I like African food and ridin' my bike
J'ai cartonne donc après-midi garage
I got cardboard so afternoon garage
Ce soir club donc il m'faut des cigarettes
Club tonight so I need cigarettes
Tu vois l'fer, on n'est plus les petits qui arrachent
You see the iron, we ain't the little kids who snatch anymore
On voit l'feu et aussi celui qui arrête
We see the fire and also the one who stops it
Ça sent la gomme, l'essence quand j'passe les rapports
It smells like rubber, gas when I shift gears
J'aime quand ça fait péter l'sample, ça cherche les accords
I like it when the sample pops, it looks for the chords
Jeune ambitieux, on fissure, on vise les sommes
Young and ambitious, we crackin', we aimin' for the sums
Donc j'écris les métaphores sur hiéroglyphes
So I write the metaphors on hieroglyphs
J'aime quand la 'sique sonne, c'est du Zikxo
I like it when the music sounds good, it's Zikxo
Ouais la rime sent l'seum
Yeah the rhyme smells like spite
Avec des couilles, un cerveau, tu peux démembrer les gens
With balls, a brain, you can dismember people
Tu peux faire grossir les jantes ou faire ta légende
You can make the rims bigger or make your legend
Pas d'prod', pas d'paie, pas d'business
No beats, no pay, no business
Tranquille, pas d'stress (tranquille, pas d'stress)
Chill, no stress (chill, no stress)
Trop d'putes, trop d'biff, trop d'vitesse
Too many hoes, too much cash, too much speed
Tranquille, pas d'stress (tranquille, pas d'stress)
Chill, no stress (chill, no stress)
Tranquille, pas d'stress (tranquille)
Chill, no stress (chill)
Tranquille, pas d'stress (bang)
Chill, no stress (bang)
Tranquille, pas d'stress (ouais)
Chill, no stress (yeah)
Tranquille, pas d'stress (tranquille)
Chill, no stress (chill)





Writer(s): Feezybeatz


Attention! Feel free to leave feedback.