Lyrics and translation Zikxo - En fumette
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Katrina
Squad
Katrina
Squad
J'suis
grave
en
fumette,
prends
pas
la
tête
Я
серьезно
под
кайфом,
не
беси
меня
Parfois,
t'agis
comme
les
keufs
du
matin
Иногда
ты
ведешь
себя,
как
утренние
копы
J'vois
par
la
fenêtre
le
Soce
qui
m'attend
Вижу
из
окна,
братан
меня
ждет
J'quitte
pas
le
frérot,
y
a
qu'lui
qui
m'apprend
Не
брошу
братана,
только
он
меня
учит
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller
Мне
нужны
деньги,
мне
нужно
блистать
Y
a
qu'les
larmes
de
ma
mère
sur
terre
qui
m'atteint
Только
слезы
моей
матери
на
земле
меня
трогают
J'suis
vers
la
villette,
j'fais
l'tour
de
la
ville
Я
у
района,
катаюсь
по
городу
Faut
que
des
billets,
faut
rester,
faut
rester
malin
J'suis
dans
la
fumée,
j'revois
ma
vie
Нужны
только
деньги,
нужно
оставаться,
нужно
оставаться
хитрым.
Я
в
дыму,
пересматриваю
свою
жизнь
Sur
Paris
la
virée
sous
gros
joint
d'Amné'
J'suis
vers
la
Villette,
j'aperçois
la
fille
В
Париже,
поездка
под
жирным
косяком
Amnesia.
Я
у
района,
вижу
девушку
Dans
un
labyrinthe,
j'aperçois
la
rixe
В
лабиринте
вижу
драку
J'serai
pas
la
risée,
j'la
qué-bra,
la
rime
Не
буду
посмешищем,
я
разнесу,
рифму
Y
a
que
des
armes,
j'vois
des
corps
à
l'arrêt
Только
оружие,
вижу
тела
без
движения
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller
Мне
нужны
деньги,
мне
нужно
блистать
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller,
ouais
Мне
нужны
деньги,
мне
нужно
блистать,
да
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Задумчивый,
поэтому
снова
зажигаю
косяк
J'ai
mon
esprit
ligoté
Мой
разум
скован
Quatre
millions
de
couleur
vert
Четыре
миллиона
зеленого
цвета
On
pourra
partir
en
paix
Мы
сможем
уйти
с
миром
Je
sais
ce
qu'on
attend
de
moi
Я
знаю,
чего
от
меня
ждут
On
pourra
partir
en
paix
Мы
сможем
уйти
с
миром
Solo
la
nuit,
j'opère
dans
l'noir
Один
ночью,
действую
в
темноте
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Задумчивый,
поэтому
снова
зажигаю
косяк
J'suis
grave
en
fumette,
prends
pas
la
tête
Я
серьезно
под
кайфом,
не
беси
меня
Roule
un
bédo
mais
fais
gaffe
à
la
caisse
Скрути
косяк,
но
следи
за
деньгами
Le
ciel
est
rosé,
y
a
trop
d'sang
qui
coule
Небо
розовое,
слишком
много
крови
льется
Ça
pète
le
bosseur,
y
a
trop
d'keufs
qui
courent
Le
vice,
le
business,
ça
compose
le
17
Это
взрывает
работягу,
слишком
много
копов
бегает.
Порок,
бизнес,
это
составляет
17-й
Faut
s'repentir
avant
qu'on
nous
enterre
Нужно
покаяться,
прежде
чем
нас
похоронят
J'suis
vers
le
19,
j'fais
le
tour
de
la
ville
Я
у
19-го,
катаюсь
по
городу
Guérave
les
dix
avant
qu'on
nous
embarque
Спрячь
десятку,
прежде
чем
нас
заберут
Y
a
tout
à
viser
quand
y
a
rien
à
faire
Все
на
прицеле,
когда
нечего
делать
Faut
qu'on
s'casse
d'ici,
y
a
pas
d'cash
en
France
Tout
dans
la
finesse
à
bord
de
l'Audi
S
Надо
валить
отсюда,
во
Франции
нет
денег.
Все
с
изяществом
на
борту
Audi
S
Prêt
à
passer
tous
les
barrages
en
force
Готов
прорваться
через
все
блокпосты
силой
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller
Мне
нужны
деньги,
мне
нужно
блистать
J'ai
besoin
d'un
billet,
j'ai
besoin
de
briller,
ouais
Мне
нужны
деньги,
мне
нужно
блистать,
да
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Задумчивый,
поэтому
снова
зажигаю
косяк
J'ai
mon
esprit
ligoté
Мой
разум
скован
Quatre
millions
de
couleur
vert
Четыре
миллиона
зеленого
цвета
On
pourra
partir
en
paix
Мы
сможем
уйти
с
миром
Je
sais
ce
qu'on
attend
de
moi
Я
знаю,
чего
от
меня
ждут
On
pourra
partir
en
paix
Мы
сможем
уйти
с
миром
Solo
la
nuit,
j'opère
dans
l'noir
Один
ночью,
действую
в
темноте
Pensif
donc
j'rallume
un
teh
Задумчивый,
поэтому
снова
зажигаю
косяк
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enigma, Guilty, Zikxo
Attention! Feel free to leave feedback.