Encore un peu et j'm'enfuis pas très loin du monde
Noch ein bisschen und ich haue ab, nicht sehr weit von der Welt
J'caresse mon fer et mon fric, j'suis dans la tourmente
Ich streichle mein Eisen und meine Kohle, ich bin im Aufruhr
J'entends: Faut t'y faire, mon fils mais c'est mes démons
Ich höre: Damit musst du klarkommen, mein Sohn, aber es sind meine Dämonen
Pour le moment, une dernière volonté
Im Moment, ein letzter Wille
J'm'adresse au ciel dans ma bulle, ce soir, j'vais pas rentrer
Ich wende mich an den Himmel in meiner Blase, heute Abend komme ich nicht nach Hause
Seul dans mon truc dans un cauchemar hanté
Allein in meinem Ding, in einem heimgesuchten Albtraum
Des gouttes de sang sur ma thune, pourvu qu'on parte en paix
Blutstropfen auf meiner Kohle, hoffentlich gehen wir in Frieden
Qu'on parte en paix
Dass wir in Frieden gehen
Le temps, c'est pas moi qui l'gère, j'attends ma revanche avec poches enneigées
Die Zeit, die kontrolliere ich nicht, ich warte auf meine Rache mit zugeschneiten Taschen
Leur mère c'est pas moi qui sert, j'veux tout niquer, prendre des parts en léger
Ihre Mutter bediene ich nicht, ich will alles ficken, mir locker Anteile nehmen
Vite, renvoie les jeux, y a trop d'choses à faire pour l'instant qu'on est jeunes
Schnell, schick die Spiele zurück, es gibt zu viel zu tun, solange wir noch jung sind
Y a beaucoup trop d'frères, là, qui dorment dans des geôles, j'fais des cauchemars et du son dans mes chutes
Es gibt viel zu viele Brüder, die da in Zellen schlafen, ich habe Albträume und mache Sound bei meinen Abstürzen
La street, mon p'tit c'est noir dans le sud, la daronne veut pas que je glisse
Die Straße, mein Kleiner, im Süden ist es düster, die Mutter will nicht, dass ich abrutsche
Les grosses langues pendues j'nique, aucune pétasse nous divise
Die großen Lästerzungen ficke ich, keine Schlampe spaltet uns
Protège tes armes et tes ronds, j'ai jamais dormi pour empailler des rois
Beschütze deine Waffen und deine Moneten, ich habe nie geschlafen, um Könige auszustopfen
La famille d'abord, c'était c'qu'on s'était dit, la cité d'en face c'est des barres et des proies
Die Familie zuerst, das hatten wir uns gesagt, die Siedlung gegenüber besteht aus Gittern und Beute
Pe-ra et craquer des blondes, terrain et squatter des halls, j'connais, j'ai pas d'études, j'brasse dans la merde et des thunes
Rap und Blondinen klarmachen, Block und Hallen besetzen, kenn ich, hab kein Studium, ich wühle im Dreck und in Kohle
Pe-ra et craquer des blondes, terrain et squatter des halls, j'connais, j'ai pas d'études, j'brasse dans la merde et des thunes
Rap und Blondinen klarmachen, Block und Hallen besetzen, kenn ich, hab kein Studium, ich wühle im Dreck und in Kohle
Encore un peu et j'm'enfuis pas très loin du monde
Noch ein bisschen und ich haue ab, nicht sehr weit von der Welt
J'caresse mon fer et mon fric, j'suis dans la tourmente
Ich streichle mein Eisen und meine Kohle, ich bin im Aufruhr
J'entends: Faut t'y faire, mon fils mais c'est mes démons
Ich höre: Damit musst du klarkommen, mein Sohn, aber es sind meine Dämonen
Pour le moment, une dernière volonté
Im Moment, ein letzter Wille
J'm'adresse au ciel dans ma bulle, ce soir, j'vais pas rentrer
Ich wende mich an den Himmel in meiner Blase, heute Abend komme ich nicht nach Hause
Seul dans mon truc dans un cauchemar hanté
Allein in meinem Ding, in einem heimgesuchten Albtraum
Des gouttes de sang sur ma thune, pourvu qu'on parte en paix
Blutstropfen auf meiner Kohle, hoffentlich gehen wir in Frieden
Qu'on parte en paix
Dass wir in Frieden gehen
J'm'en veux quand j'suis pas présent, le frigo s'est pas rempli seul
Ich mache mir Vorwürfe, wenn ich nicht da bin, der Kühlschrank hat sich nicht von allein gefüllt
Meilleur buteur d'Ia saison, j'ai pas à plaire, à cer-su, c'est Nice en bas d'Ia maison
Bester Torschütze der Saison, ich muss nicht gefallen, nicht lutschen, Nizza ist unten vor dem Haus
Qui nous paralyse, la nuit quand j'déploie mes ailes, j'parle à mes lauds-s' dans les cieux j'suis pas là, laisse un message, tu veux nous faire, on est cent
Was uns lähmt, nachts, wenn ich meine Flügel ausbreite, rede ich mit meinen Homies im Himmel, ich bin nicht da, hinterlass eine Nachricht, du willst uns was antun, wir sind hundert
La tête de ma mère, un missile, d'ici peu j'rejoins les îles, y a plus rien à faire par ici
Beim Leben meiner Mutter, eine Rakete, bald bin ich auf den Inseln, hier gibt es nichts mehr zu tun
Encore un client Paris centre, j'ai jamais été paresseux
Noch ein Kunde im Zentrum von Paris, ich war nie faul
Fumée épaisse par le zen, le flow qui fait baliser, vivre nos contraintes tard le soir a que des scores à hisser, encore d'Ia vodka vers le square
Dicker Rauch durch den Zen, der Flow, der Angst macht, unsere Zwänge spät abends leben, hat nur Scores zu hissen, noch mehr Wodka Richtung Park
Même si c'est dur au quotidien, on sourira quand même
Auch wenn es im Alltag hart ist, wir werden trotzdem lächeln
Y a une partie d'moi enfouie profond qu'j'ai du mal à connaître
Es gibt einen Teil von mir, tief vergraben, den ich kaum kenne
La violence de ces murs au fond nous attise la colère
Die Gewalt dieser Mauern im Grunde entfacht unsere Wut
J'suis sur une ligne de mire au front, j'me prépare à voler
Ich bin auf einer Ziellinie an der Front, ich bereite mich vor zu fliegen
Encore un peu et j'm'enfuis pas très loin du monde
Noch ein bisschen und ich haue ab, nicht sehr weit von der Welt
J'caresse mon fer et mon fric, j'suis dans la tourmente
Ich streichle mein Eisen und meine Kohle, ich bin im Aufruhr
J'entends: Faut t'y faire, mon fils mais c'est mes démons
Ich höre: Damit musst du klarkommen, mein Sohn, aber es sind meine Dämonen
Pour le moment, une dernière volonté
Im Moment, ein letzter Wille
J'm'adresse au ciel dans ma bulle, ce soir, j'vais pas rentrer
Ich wende mich an den Himmel in meiner Blase, heute Abend komme ich nicht nach Hause
Seul dans mon truc dans un cauchemar hanté
Allein in meinem Ding, in einem heimgesuchten Albtraum
Des gouttes de sang sur ma thune, pourvu qu'on parte en paix
Blutstropfen auf meiner Kohle, hoffentlich gehen wir in Frieden