Zikxo - Entre deux mondes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Zikxo - Entre deux mondes




Entre deux mondes
Между двух миров
Katrina Squad
Katrina Squad
Tard la nuit, encore un joint d'plus
Поздно ночью, еще один косяк
Malédiction dans la voiture
Проклятие в машине
Entre deux mondes j'veux m'en sortir
Между двух миров, я хочу вырваться
Dois-je agir, l'âge adulte, le temps qui passe tellement vite
Должен ли я действовать, взрослая жизнь, время летит так быстро
J'en ai vu plein perdre la vie, j'en ai vu plein s'mettre en fuite
Я видел, как многие теряли жизнь, я видел, как многие пускались в бега
L'avenir reste bloqué en suspend
Будущее застыло в подвешенном состоянии
Mon coeur est coincé dans un colis suspect
Мое сердце застряло в подозрительной посылке
C'est triste à dire mais j'me sens mieux quand j'suis tout seul
Грустно говорить, но мне лучше, когда я один
J'ai toujours su sur qui compter malgré tout ça
Я всегда знал, на кого рассчитывать, несмотря на все это
J'suis sur cette île tu t'sens mieux, y a plus d'boussole
Я на этом острове, где тебе лучше, здесь больше нет компаса
T'inquiète le F on se rejoindra quelque part
Не волнуйся, дорогая, мы встретимся где-нибудь
Demander des choix sans pleurs
Просить выбора без слез
Démons et des anges apeurés
Демоны и испуганные ангелы
Coincé dans l'âge de réflexion, je perds du temps (je perds du temps)
Застрял в возрасте раздумий, я теряю время теряю время)
J'ai toujours très peur d'finir seul ou sans issue (ou sans issue)
Я всегда очень боюсь закончить один или без выхода (или без выхода)
Tu sais mon fils, la vie t'éloignera près du vent (près du vent)
Знаешь, сынок, жизнь унесет тебя вместе с ветром (вместе с ветром)
Tu sais maman, j'ai peur que tu partes loin d'ici (loin d'ici)
Знаешь, мама, я боюсь, что ты уйдешь далеко отсюда (далеко отсюда)
Coincé dans l'âge de réflexion, je perds du temps (je perds du temps)
Застрял в возрасте раздумий, я теряю время теряю время)
J'ai toujours très peur d'finir seul ou sans issue (ou sans issue)
Я всегда очень боюсь закончить один или без выхода (или без выхода)
Tu sais mon fils, la vie t'éloignera près du vent (près du vent)
Знаешь, сынок, жизнь унесет тебя вместе с ветром (вместе с ветром)
Tu sais maman, j'ai peur que tu partes loin d'ici (loin d'ici)
Знаешь, мама, я боюсь, что ты уйдешь далеко отсюда (далеко отсюда)
On débarque en R32 y a souvent dix balles en jeu, ouais
Мы приезжаем на R32, часто на кону десять balles, да
Sur tous les terrains en jaune, y a que sur ris-Pa qu'on gêle
На всех полях в желтом, только на ris-Pa мы мерзнем
J'arrive et on s'barre en tête, nous on souffre, on cherche pas d'entr'aide non
Я прихожу, и мы уходим в отрыв, мы страдаем, мы не ищем помощи, нет
Posé en pieds dans tes boums
Стою на ногах на твоих вечеринках
On lâche tout sur un beat entraînant
Мы выкладываемся на захватывающем бите
Pas d'règles dans la pénombre, quand on s'couche tous après l'aube
Нет правил в полумраке, когда мы все ложимся спать после рассвета
Toujours pas de paix, non, toi retiens nos prénoms
Все еще нет мира, нет, ты, запомни наши имена
Pas pour ramper, moi, j'ai souvent rêvé d'plus loin
Я здесь не для того, чтобы пресмыкаться, я часто мечтал о большем
D'un baignoire remplie d'or avec cinq marmots au plumard
О ванной, полной золота, с пятью малышами в кровати
Coincé dans l'âge de réflexion, je perds du temps (je perds du temps)
Застрял в возрасте раздумий, я теряю время теряю время)
J'ai toujours très peur d'finir seul ou sans issue (ou sans issue)
Я всегда очень боюсь закончить один или без выхода (или без выхода)
Tu sais mon fils, la vie t'éloignera près du vent (près du vent)
Знаешь, сынок, жизнь унесет тебя вместе с ветром (вместе с ветром)
Tu sais maman, j'ai peur que tu partes loin d'ici (loin d'ici)
Знаешь, мама, я боюсь, что ты уйдешь далеко отсюда (далеко отсюда)
Coincé dans l'âge de réflexion, je perds du temps (je perds du temps)
Застрял в возрасте раздумий, я теряю время теряю время)
J'ai toujours très peur d'finir seul ou sans issue (ou sans issue)
Я всегда очень боюсь закончить один или без выхода (или без выхода)
Tu sais mon fils, la vie t'éloignera près du vent (près du vent)
Знаешь, сынок, жизнь унесет тебя вместе с ветром (вместе с ветром)
Tu sais maman, j'ai peur que tu partes loin d'ici (loin d'ici)
Знаешь, мама, я боюсь, что ты уйдешь далеко отсюда (далеко отсюда)
Katrina Squad
Katrina Squad





Writer(s): Timo


Attention! Feel free to leave feedback.