Lyrics and translation Zikxo - Lossa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
mis
six
douilles
dans
mon
barillet
Зарядил
шесть
пуль
в
барабан,
Lossa,
lossa
veut
des
coins
sombres,
veut
pas
briller
Братва,
братва
хочет
тёмных
углов,
не
хочет
светиться.
Toi,
ton
équipe,
elle
est
pas
stylée
Твоя
команда,
детка,
совсем
не
крутая.
Lossa,
lossa
veut
des
grosses
sommes,
des
tas
de
billets
Братва,
братва
хочет
больших
денег,
кучи
банкнот.
Je
l'ai
pas
fait
sans
mes
lossas,
je
termine
Я
не
сделал
бы
этого
без
моей
братвы,
я
заканчиваю.
Jamais
sans
mes
lossas,
tout
le
monde
sait
qui
c'est
en
ville
Никогда
без
моей
братвы,
весь
город
знает,
кто
есть
кто.
J'ai
peur
quand
l'oseille
se
mêle,
les
poches
sont
gonflées
la
nuit
Мне
страшно,
когда
бабки
замешаны,
карманы
ночью
набиты.
Les
joints
nous
font
perdre
sommeil,
nous
font
découvrir
la
vie
Косяки
не
дают
нам
спать,
открывают
нам
жизнь.
J'ai
gravi
les
étapes
avec
mes
lossas
Я
прошёл
все
этапы
с
моей
братвой.
J'ai
connu
des
coups
durs
avec
mes
lossas
Я
пережил
тяжёлые
времена
с
моей
братвой.
On
s'arrange
sur
les
doses
ou
sur
les
grosses
sommes
Мы
договариваемся
о
дозах
или
о
крупных
суммах.
On
s'parle
pas
dans
le
dos,
on
est
des
vrais
hommes
Мы
не
говорим
за
спиной,
мы
настоящие
мужики.
Mes
lossas,
mes
lossas,
mes
lossas,
mes
lossas
Моя
братва,
моя
братва,
моя
братва,
моя
братва.
J'ai
mis
six
douilles
dans
mon
barillet
Зарядил
шесть
пуль
в
барабан,
Lossa,
lossa
veut
des
coins
sombres,
veut
pas
briller
Братва,
братва
хочет
тёмных
углов,
не
хочет
светиться.
Toi,
ton
équipe,
elle
est
pas
stylée
Твоя
команда,
детка,
совсем
не
крутая.
Lossa,
lossa
veut
des
grosses
sommes,
des
tas
de
billets
Братва,
братва
хочет
больших
денег,
кучи
банкнот.
Armés
sont
mes
lossas,
ils
tirent
dans
le
mille
Вооружена
моя
братва,
они
стреляют
без
промаха.
Très
peu
sont
innocents,
j'ai
seulement
des
frères
l'ami
Очень
мало
невинных,
у
меня
только
братья,
подруга.
J'opère
quand
le
noir
se
lève,
les
poches
sont
gonflées
la
nuit
Я
действую,
когда
поднимается
тьма,
карманы
ночью
набиты.
On
se
voit
qu'une
fois
par
semaine,
elle
veut
nous
séparer
la
vie
Мы
видимся
раз
в
неделю,
она
хочет
разделить
нашу
жизнь.
J'ai
fait
v'là
les
coups
avec
mes
lossas
Я
провернул
кучу
дел
с
моей
братвой.
On
change
pas
du
tout
avec
les
lopes-sa
Мы
совсем
не
меняемся
с
баблом.
On
s'rapprochera
du
bout
et
lancés
dans
l'son
Мы
приблизимся
к
цели,
увлеченные
музыкой.
On
parle
plus
avec
vous,
vous
valez
notre
sappe
Мы
больше
не
разговариваем
с
вами,
вы
стоите
столько
же,
сколько
наша
одежда.
Mes
lossas,
mes
lossas,
mes
lossas,
mes
lossas
Моя
братва,
моя
братва,
моя
братва,
моя
братва.
J'ai
mis
six
douilles
dans
mon
barillet
Зарядил
шесть
пуль
в
барабан,
Lossa,
lossa
veut
des
coins
sombres,
veut
pas
briller
Братва,
братва
хочет
тёмных
углов,
не
хочет
светиться.
Toi,
ton
équipe,
elle
est
pas
stylée
Твоя
команда,
детка,
совсем
не
крутая.
Lossa,
lossa
veut
des
grosses
sommes,
des
tas
de
billets
Братва,
братва
хочет
больших
денег,
кучи
банкнот.
J'ai
mis
six
douilles
dans
mon
barillet
Зарядил
шесть
пуль
в
барабан,
Lossa,
lossa
veut
des
coins
sombres,
veut
pas
briller
Братва,
братва
хочет
тёмных
углов,
не
хочет
светиться.
Toi,
ton
équipe,
elle
est
pas
stylée
Твоя
команда,
детка,
совсем
не
крутая.
Lossa,
lossa
veut
des
grosses
sommes,
des
tas
de
billets
Братва,
братва
хочет
больших
денег,
кучи
банкнот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilty, Neuroz, Timo
Album
Temps
date of release
06-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.